Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Nothing to say

Nothing to say перевод на французский

4,232 параллельный перевод
Got nothing to say to you.
Je n'ai rien à vous dire.
I have nothing to say to you.
Je n'ai rien à te dire.
He's still got nothing to say.
Il n'a toujours rien à dire.
I got nothing to say to you.
Je n'ai rien à vous dire.
- I have nothing to say to you.
- Ta guerre ne profite à personne.
I've got nothing to say about her.
Je n'ai rien à dire à son sujet.
They've got nothing to say about her, either.
Elles n'ont rien à dire non plus.
I really have nothing to say to you right now.
Je n'ai vraiment rien à te dire pour le moment.
We have nothing to say.
Ken, la centrale a été touchée.
Yeah, well, I have nothing to say.
Ouais, en fait, je n'ai rien à dire.
I've got nothing to say to you.
No, je n'ai rien à te dire
I've got nothing to say.
Je n'ai rien à dire
Look, there's nothing to say. Okay?
J'ai rien à dire.
And I know she read the entire thing and just had nothing to say.
Et je sais qu'elle l'a lu en entier et n'avais juste rien à dire.
– I have absolutely nothing to say about it.
- J'ai absolument rien à dire là-dessus.
I signed a confidentiality agreement with Amesys, so, I have nothing to say.
Je suis tenu par une confidentialité absolue avec Amesys, je n'ai rien à dire.
There's nothing to say.
Il n'y a rien à dire.
I got nothing to say without my lawyer present.
Je n'ai rien à dire en l'absence de mon avocat.
The mighty Donna, nothing to say.
La puissante Donna ne trouve rien à dire.
We stare at each other at dinner every night with nothing to say.
On se regarde dans le blanc des yeux tous les soirs en mangeant sans rien avoir à se dire.
I have nothing to say to you.
- Mm! Salut. Je suis Martina.
Without the television, we have nothing to say to each other.
Sans télévision, nous n'avions rien à nous dire.
I have nothing to say.
J'ai rien à dire.
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say.
Je ne veux pas le rater, mais j'ai l'impression de n'avoir rien à dire
Then when they meet, have nothing to say.
Non, ça ne nous arrivera pas!
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye.
Je t'ai dit que je n'avais rien d'autre à te dire sauf revoir.
I'm not free to say, but believe me, what happened was nothing scandalous.
Je ne peux pas le dire, mais crois-moi, ce qu'il s'est passé n'avait rien de scandaleux.
If you're not over our relationship, that's nothing to be ashamed of. What did you just say?
si tu n'es pas passer a autre chose après notre relation, il ne faut pas en avoir honte tu viens de dire quoi la?
I have nothing more to say to you.
Je n'ai plus rien à te dire.
But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house at that time except your blurred say so.
Mais il n'y a encore rien qui place Jonjo Heinz dans cette maison à ce moment sauf que vous l'avez vaguement dit.
In fact, these grades would indicate that President Obama is the best friend the NRA has ever had in elected office, to say nothing of the Oval Office.
Ces notes indiqueraient que le président Obama est le meilleur allié que la NRA ait jamais eu parmi les élus, et ici à la tête du pays.
In spite of there being no source for this information, to say nothing of the absurdity of the figure,
Malgré l'absence de source sur cette information, sans compter l'absurdité du chiffre,
I just wanted to say, you know, it was nothing personal in there.
Je voulais dire, vous savez, il n'y avait rien de personnel dans tout ça.
My client has nothing further to say.
Ma cliente n'a rien d'autre à dire.
He didn't say nothing to me about any disagreement.
Il a rien dit à propos d'une dispute.
We have nothing more to say.
On a rien de plus à dire.
There's nothing you can say that'll convince me there won't come a day that somebody will knock on that door looking to harm you or me or all of us.
Tu ne m'empêcheras pas de penser qu'un jour, quelqu'un se présentera ici décidé à s'en prendre à toi, à moi ou à nous tous.
There's nothing that she could say to fix things now.
Aujourd'hui, il n'y a plus rien qu'elle puisse dire pour arranger les choses.
I have nothing else to say.
Je n'ai rien d'autres à dire.
But just know that nothing you can say to me can be any worse than what I'm already saying to myself.
Mais il faut que tu saches que rien de ce que tu ne pourras me dire sera pire que ce que je pense déjà de moi.
There's nothing left to say.
Il n'y a rien de plus à dire.
And maybe what I have to say means nothing to you,
Et peut être que ce que j'ai dis ne veux rien dire pour toi.
I've got nothing more to say.
Je n'ai rien à ajouter.
I have nothing more to say.
Je n'ai rien à ajouter.
Look, I can't say I feel bad this guy's dead, but I had nothing to do with it.
Que penses tu qu'il te dit avec son comportement? Que peut-être il n'est plus là maintenant?
There is nothing you can say to me that I would believe.
Il n'y a rien que vous puissiez me dire que je croirai.
Nothing more to say.
Rien d'autre à dire.
There's, uh... there's nothing left to say, really, other than, um...
Il y a, uh... il n'y a rien d'autre à dire, vraiment, à part que, humm...
- I have nothing to say.
J'ai rien à lui dire.
Nothing. I just wanted to come say hi because I'm home for the weekend.
Je voulais juste venir dire bonjour comme je suis à la maison pour le weekend.
Now, you can say that you had nothing to do with his capture.
Maintenant vous pouvez dire que vous n'avez rien à voir avec sa capture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]