Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Once and for all

Once and for all перевод на французский

2,132 параллельный перевод
Once and for all, this is a professional, one-song-only relationship.
Une fois pour toutes... c'est une relation professionnelle juste pour une chanson.
Silenced him once and for all.
Pour le faire taire à jamais.
In six months, Dan's out of our lives, once and for all.
Dans six mois, on sera tranquilles pour de bon.
Kara, together, we can stop Brainiac once and for all.
Kara, ensemble, on peut déjouer les plans de Brainiac.
I'm telling Brian he has to reign Dylan in once and for all.
Je vais dire à Brian qu'il maîtrise enfin son fils.
Once and for all.
Une bonne fois pour toutes.
Once activated, the black box will emit a disturbance wave, reversing the warp hole generator, and unleashing an explosive shock wave to vaporize the Pentharcs once and for all.
Une fois activée, la boîte émettra une onde parasite qui inversera le générateur de vortex et provoquera une explosion qui désintégrera les Pentarques une fois pour toutes.
I am, uh, gonna get you to feeling better, and, uh, um... Tomorrow morning, when the prez hits town, and all the unis are rolling west side, we're gonna hit the road. Once and for all.
Demain matin, le président est en ville, les flics seront à l'ouest de la ville, et on s'en ira, une fois pour toutes.
Now that the heat's getting too high, he wants to off load the box once and for all.
La pression monte, il veut s'en débarrasser définitivement.
Free your mind once and for all?
Te libérer l'esprit une bonne fois pour toutes?
Once and for all, I want to say I'm sorry.
Une fois pour toutes, je suis désolée.
If it works the way I think it does, it would mean the end of the Wraith once and for all.
Si je ne m'abuse, ça peut entraîner la fin des Wraiths pour toujours.
So how do you destroy the Wraith once and for all?
Comment extermine-t-on les Wraiths pour toujours?
Now, obviously, you're excited about the possibility of ending the Wraith's reign over this galaxy once and for all.
Vous devez être excité à l'idée d'en finir avec les Wraiths une fois pour toutes.
Do you have some sort of a passcode to make sure they're locked out once and for all?
As-tu un code pour les déverrouiller pour de bon?
They were trying to solve the Wraith problem once and for all.
Il essayait de résoudre le problème Wraith définitivement.
It's only fitting that I return to extinguish this blight from the galaxy once and for all.
Il est normal que je revienne... pour anéantir cette infection de la galaxie une fois pour toutes.
Get rid of the Wraith once and for all.
Pourquoi pas? On s'en débarrasse une fois pour toutes.
I admit, this may not solve the Wraith problem once and for all, but there are people alive today who will be culled in the coming weeks and months, and if I can save even some of them, I have to try.
Ca ne résoudra peut-être pas le problème des Wraiths, mais il y a des gens en vie aujourd'hui qui vont être exterminés dans les semaines à venir et si je peux en sauver quelques-uns, il faut que j'essaie.
Answering the question once and for all why Wolowitz bailed out of medical school.
On sait une bonne fois pour toutes pourquoi Wolowitz a abandonné l'école de médecine.
Until one night I decided to tackle it once and for all.
Jusqu'à ce qu'un soir, j'ai décidé de m'y attaquer sérieusement.
I'm just about to discredit Nimzowitsch's theory on the French advance once and for all.
Je suis sur le point de mettre en doute la théorie de Nimzowitsch sur l'avance de la défense française.
Enough of your nonsense. Shut up once and for all.
Ça suffit, tes conneries, ferme-la une bonne fois pour toutes!
Jimmy, let's go get some coffee, Set the record straight once and for all.
Jimmy, allons-nous chercher un café, qu'on éclaircisse tout ça une bonne fois pour toutes.
Once and for all - did you set the fire?
Une fois pour toutes : avez-vous mis le feu?
{ pos ( 192,230 ) } everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... { pos ( 192,230 ) } Who once and for all consigned that fallen
{ \ pos ( 192,275 ) } Continue et tu ne connaîtras la paix. { \ pos ( 192,230 ) } Toi, le Dieu éternel et le père de notre Seigneur Jésus Chris, { \ pos ( 192,230 ) } qui une fois pour toutes a livré le tyran
I'll just hit back to the lab straighten this thing out once and for all.
Je retourne au labo et je règle ça une bonne fois pour toutes.
In a week we'll have this foolish imam thing out of his head once and for all.
D'ici une semaine, on lui aura sorti cette stupide idée d'imam de la tête.
Now I want a plan in place to take peru out once and for all.
Je veux un plan pour neutraliser le Pérou une bonne fois pour toutes.
If they are the hybrid we're talking about, then they could be our way of taking out peru once and for all.
Si ils sont les hybrides que nous pensons, alors, ils pourraient nous aider à neutraliser le Pérou à tout jamais.
I'll catch this fucking fish once and for all!
Je vais attraper cette saleté de poisson!
The gold was but a means, a means to rid this kingdom of Uther Pendragon once and for all.
L'or était un moyen, un moyen de débarrasser définitivement ce royaume d'Uther Pendragon.
I'm going to use him to get rid of Zuba once and for all!
Je vais m'en servir pour me débarrasser de Zuba une fois pour toutes!
This is our chance to conquer Castle Grayskull once and for all!
C'est notre chance de s'emparer du Château Des Ombres une bonne fois pour toutes!
I'll kill you once and for all!
Je ne te raterai pas.
The Super Galaxy Dai-Gurren sets sail to put an end to the conflict once and for all.
Le Dai-Gurren Hypergalactique s'est élancé dans l'espace.
That's the reason I did this, to get us out of this life once and for all.
On va mettre en péril notre amour et le reste pour cet écart?
myself... once and for all!
Une bonne fois pour toutes!
You fucking need to get that Cherokee Kisum out of your gut. Once and for all!
Faut que tu tires un trait sur cette Cherokee Kisum.
Well, if animals are so goddamn stupid and cruel, why not just eat them and get rid of the useless bastards once and for all?
Si les animaux sont si bêtes et cruels, on n'a qu'à les manger pour se débarrasser de ces vermines.
And now here, today, Western and Arab leaders will meet for the first time to formalize this new coalition, designed to, once and for all, put a stranglehold on international terror.
Aujourd'hui, les chefs d'État occidentaux et arabes se rencontrent pour concrétiser cette nouvelle coalition, destinée à stopper, une fois pour toutes, le terrorisme international.
Me and - and Him, we're going to have it out once and for all.
Moi et... Lui, nous allons en découdre une bonne fois pour toutes.
I'm gonna lay this out for you once and for all, old man.
On va mettre les choses au clair.
I was finally gonna scrub the city clean of him once and for all.
Je purgerais enfin la ville de sa présence, à jamais.
I have given you the key that will end this conflict once and for all so that your law may rule and paradise follow...
Je vous ai donné la clé qui mettra fin au conflit, pour que votre loi domine et que le paradis s'ensuive...
So, in that case, will you accept, then to clear the air once and for all that you were part of a cover-up and that you did break the law?
Dans ce cas, acceptez-vous d'admettre, une fois pour toutes, que vous avez dissimulé des renseignements et que vous avez enfreint la loi?
I'm free, once and for all, I'm...
Je suis enfin libre.
All it would take is for me to lose my temper with Uday just once and we could be one of them.
Il suffit que je m'emporte rien qu'une fois contre Uday pour finir comme eux.
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to.
J'ai rien payé de la soirée, et en plus, si on oublie tous les trucs de footeux, c'est facile de discuter avec eux.
For love is extensionality and seeing everything as you and you as everything can have no conditionalities, for in fact, we are all everything at once.
Car l'amour est la fusion et de voir toutes choses en vous et vous en toutes choses ne peut avoir de condition, car, en fait, nous sommes toutes choses à la fois.
To think that we're all gonna come up here and actually do something for once.
Comme si on allait arriver à quelque chose ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]