She's like me перевод на французский
1,810 параллельный перевод
- And it seems to me that a woman like you would like to keep the few friends that she has left.
Il me semble qu'une femme comme vous devrait s'accrocher à ses amis.
I mean, what if she's figured out that she just doesn't like me?
Si elle ne m'aimait plus, tout simplement?
I totally helped her on that Del Rios account, and now it's like she's trying to torture me with a tiara?
Je l'ai complètement aidée pour le dossier Del Rios et maintenant, elle essaie de me torturer avec un diadième
It's like she wants me to quit.
C'est comme si elle voulait me faire démissionner.
So I just sat with her for, like, an hour, and I think that's all she needed was someone to talk to, you know, to listen.
Donc je me suis assise à côté d'elle pour une heure environ et je pense que tout ce dont elle avait besoin était une confidente.
Her voice was soft and silky like plum jam, she pulled a hidden trigger inside me.
Sa voix était si douce. Ma barricade s'est effondrée.
Seriously, she's making me feel like a slacker.
Oh, et j'ai oublié mes devoirs.
Like she's gonna listen to me.
Elle ne m'écoutera pas.
Tell me about it. Like how she's always sticking her nose in our business, telling us what to do, spewing all that high on life crap.
Genre elle se mèle toujours de nos affaires, à nous dire quoi faire, à vomir toute la science.
That sucks. No, she's not stealing her, she's just... messing with her head, and I don't like it.
Non, elle ne me la vole pas, elle... lui retourne le cerveau, et ça ne me plait pas.
I mean, it's like she wants me to fail.
C'est comme si elle voulait que j'échoue dans ma mission.
But I feel like crap, and she's dead because of me.
Mais je me sens comme une merde et elle est morte par ma faute.
- It's like she can smell me.
- C'est comme si elle me sentait.
She's treating me like she usually treats Johnny.
Elle me traite comme si j'étais Johnny.
She was like a sister to me, she was...
Elle était une sœur pour moi, elle était...
Then, when I was finished, she started crying and grabbing her clothes like it was me who assaulted her.
Et quand j'ai terminé, elle s'est mise à pleurer et à prendre ses habits comme si c'était moi qui l'avais agressée.
She got me fired because I turned her into the parking guards, but it's not like I'm the only one that didn't like her.
Elle m'a fait virer parce que je l'ai dénoncée aux gardiens du parking, mais ce n'est pas comme si j'étais le seul à la détester.
She said if you see a guy that looks like me, that's what you say, right?
Angie n'est pas là ce soir.
If I show up like this, she'll never believe it's me.
Si je viens comme ça, jamais elle ne croira que c'est moi.
- Ah... maybe she's too much like me.
Elle me ressemble peut-être trop.
It's just, last time she came for dinner, she was asking me all these questions about dating an older man, and it was like she was kind of asking my approval.
La dernière fois qu'elle est venue dîner, elle m'a demandé ce que je pensais des rencards avec des hommes plus âgés, comme si elle cherchait mon accord.
So when she's on the floor, with a couple of ribs broken and her face like a balloon, I'm gonna ask her if she knows what an idiot she was to mess with me.
Quand elle aura les côtes brisées, la tronche difforme, je lui dirai : "Faut être conne pour s'en prendre à moi."
Papa, Mamma, it's Tattycoram, she's like a wild thing, I'm frightened of her!
Papa, Maman, c'est Tattycoram, elle est devenue sauvage! elle me fait peur!
I do not like Tammy, and she's nothing like me.
Je n'aime pas Tammy. Elle n'a rien à voir avec moi.
She's like me.
Elle est comme moi.
I said, "Are you okay?" She's like, "Yeah, I'm fine."
Je lui demande si ça va, et elle me dit : "Oui, ça va."
But I can see us staying together, having like a fairytale romantic relationship, or I can see us breaking up within the next two months, like something unbelievably horrible happening while she's here in August and then she hates me forever.
Mais je nous vois ensemble, à vivre une relation romantique digne d'un conte de fées, ou je nous vois rompre dans deux mois à cause de quelque chose d'horrible qui arriverait quand elle sera ici en août et alors elle me détesterait.
She turned and looked at me, what felt like forever, and when she came to me and said go away.
Elle s'est retournée et m'a regardé droit dans les yeux, ça a semblé durer une éternité, elle s'est mise devant moi et a commencé à me crier de sortir.
Yeah, she look strict, like she's going to teach me a lesson.
Son air sévère de maîtresse d'école.
She's with me because she wants something in return, and I'm with her because I like new girls.
"Elle est avec moi car elle s'attend à recevoir quelque chose et je suis avec elle car je les aime jeunes et fraîches."
What she's doing with someone like me,
Je me demande ce qu'elle fout avec quelqu'un comme moi.
- I just feel like she's messing with me.
Elle se fout de moi.
She's mad at me and at your dad and everything, but it only feels like she's mad at you.
Contre moi, ton père et tout le reste, mais... Ce n'est qu'une impression.
She's not a Storyteller like me.
Elle n'est pas une Conteuse comme moi.
Jaana's doing a Ph. D. Under me and she'd like to ask you some questions.
Elle prépare un doctorat sous ma direction et veut vous interroger.
She told me that Chandler's secretary was shredding, like, a ton of paperwork.
Elle m'a dit que la secrétaire de Chandler déchiquetait des tonnes de documents.
If a girl's down and she's blowing you, you know, she's wailing out, doing her thing, and you're like just about to bust, and like me, you know I'm always like, "I'm going to come,"
Quand une fille te suce, elle est concentrée. Toi, tu vas lâcher la sauce et comme moi, tu dis : "Je vais jouir."
- She's like, four feet in front of me.
- Elle est juste devant moi.
Julia will know. It's like she's watching me.
Julia le saura.
A month ago, she tried to kill me, and now she's acting like my best friend.
Elle a voulu me tuer. Là, c'est ma meilleure amie.
She's been treating me like I'm a bad guy.
Elle me traite comme un méchant.
I like your mother and I think she likes me, and it's all that's important.
J'aime bien votre mère, et je crois qu'elle aussi. C'est tout ce qui compte.
She's got one more time to talk to me like that.
Elle me parle encore une fois comme ça,
Because she's mad at me? You know what she's like.
Parce qu'elle est furieuse contre moi.
And she's all like :
Elle me sort :
You can't expect me to be the perfect child all the time cause mom acts like a bunch of different people when she's stressed out.
Tu peux pas me demander d'être tout le temps parfaite car maman joue un tas de personnages différents quand elle stresse.
Like what's she all about?
Pourquoi ne pas me dire ce que tu sais d'elle?
Seems like yesterday, she was a tough broad, and now, she's a terrified old lady.
Il me semble qu'hier encore c'était une femme coriace, et maintenant c'est une vieille dame terrifiée.
The next thing I know, she's... tearing across this field, screaming at me insane stuff... How I'm trying to control her, how I don't respect her, how she's worked so hard to build up trust with these people and now... they're gonna think that she's some neocolonialist like me.
Puis elle a dévalé à travers un champ, en me criant dessus... des absurdités... que j'essaye de la contrôler, que je ne la respecte pas, du fait qu'elle a travaillé dur pour gagner la confiance de ces gens
Look, I feel bad talking like this now that she's gone,
Je me sens mal de parler comme ça, maintenant qu'elle est partie.
Well, there's this girl I kinda like and she's gonna be at the party tonight.
Il y a une fille qui me plaît, et elle va venir à la fête, ce soir.
she's like 180
she's like a 18
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
she's like a 18
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43