She good перевод на французский
13,790 параллельный перевод
So, is she good for it?
Est-ce que c'est bien elle?
She has been feeling good for a while now, but... last night, she had nightmares again.
Elle a été bien pendant un moment, mais... la nuit dernière, elle a eu des cauchemars à nouveau. Elle hurlait et je...
She's good, a little tired maybe.
- Hé, comment est-elle? Bien, un peu fatiguée peut-être.
My mother sends her regards she thought you were damn good.
Tout le monde t'a vu à la télé. Ma mère te salue, elle t'a trouvée drôlement bonne.
How is she, your oldest? - Good.
- Comment va votre aînée?
Stina has had a good period of time, but last night, she had nightmares.
Stina a été bien pendant un moment, mais la nuit dernière, elle a eu des cauchemars.
I want him to know how hard she tried to be good and that no one should ever judge her.
Je veux qu'il sache à quel point elle a essayé d'être bonne et que jamais personne ne devrait la juger.
Well, if she saved him from you, I'd call her a good mother.
Si elle l'a sauvé de vous, je dirais que c'était une bonne mère.
I got the impression she was a good woman.
J'avais l'impression que c'était une femme bien.
Mm-hmm. And she's good?
Et elle est douée?
Yeah, she's good.
Oui, elle est douée.
The senator has no comment at this time other than that she is looking forward to serving the good people of Virginia as their junior senator.
La sénatrice n'a pas commenté pour le moment excepté qu'elle avait hâte de servir les braves gens de Virginie comme leur second sénateur.
Don't worry, she's in good hands.
Ne vous n'inquiétez pas, elle est entrée de bonnes mains.
"All she said is that it's super-legit " and whatever's in it, it's gotta be good. "
Tout ce qu'elle a dit, c'est que c'était une super-occase, et quoiqu il y ait dedans, ça peut être que du bon.
She's one of the good guys.
Elle est du bon côté.
Good. She liked my clothes.
Elle a aimé mes vêtements.
She said that you were once good, but that the world had poisoned you.
Elle a dit que tu étais, quelqu'un de bien avant, mais que tu es empoisonné.
Emma clearly thought she had good reason for what she did.
Emma avait une bonne raison pour ce qu'elle a fait.
Good, she's busy.
Parfait, elle est occupée.
'Cause Jim never went in there, she thought it was a good idea.
Comme Jim n'y allait jamais, elle pensait que c'était une bonne idée.
Well, it's a good thing I didn't because there's no way she wanted to give away millions of dollars.
C'est une bonne chose que je ne l'ai pas fait parce qu'il n'y a pas moyen qu'elle veuille laisser s'envoler des millions de dollars.
She's a good one.
C'est la bonne.
She's a good one.
C'est quelqu'un de bien.
Because I heard that girl say she's not having a good time.
J'ai entendu cette fille dire qu'elle ne passait pas un bon moment.
And she has a campaign strategy that is... very good.
Et elle a une stratégie de campagne qui est... très bonne.
She is really good.
Elle est vraiment douée.
Chisa is having a welcome back good-bye party for me tonight, and I already checked with mom, and she said it's okay.
China organise une soirée de bonjour / au revoir en mon honneur ce soir, et j'ai déjà vu avec maman, elle a dit d'accord.
He will come from Catherine, having heard her plea that she was doing everything for the good of France.
Il viendra de la part de Catherine, après avoir entendu son plaidoyer qu'elle faisait tout pour le bien de la France.
Imagine you took pity on your poor exiled cousin and provided her with asylum, and your good queen never even knew she was here.
Imaginez que vous avez eu pitié de votre pauvre parent exilé et que vous lui avez fourni un refuge, et que votre bonne reine ne savait même pas qu'elle était là.
Sure, she has a lot in common with Ray, but sometimes what looks good on paper isn't what works in real life.
Bien sûr, elle a beaucoup en commun avec Ray, mais parfois ce qui semble bon sur le papier ne sont pas ce qui fonctionne dans la vraie vie.
She had good style, and I'm sure that a couple of her dresses are in a closet somewhere.
Elle avait du style, et je suis sûre que ses robes sont quelque part dans un placard.
Oh, well, then it's a good thing that she's mother bear to a group of magic siphoners.
Et bien c'est une bonne chose qu'elle soit la maman ours d'un groupe de sorciers siphonnés.
She's making me leave town, dude, for good.
Elle me fait quitter la ville, pour de bon.
You were drawn to her under the mistaken belief that she is pure, and she tells you that people want to be good, but she's not quite the ray of unwavering sunshine that you believe her to be.
Vous avez été attiré par elle en vertu de la croyance erronée qu'elle est pure, et elle vous dit que les gens veulent être bonne, mais elle est pas tout à fait le rayon de soleil sans faille que vous la croyez être.
And trust me, she is not a good person for you to be living with.
Et crois moi, ce n'est pas une bonne personne pour vivre avec toi.
She moved everything, so good luck.
Elle a déménagé tout, alors bonne chance.
She have a good heart, but she wanted to go out for the day, like a field trip, and we don't do that.
Elle a un bon cœur, mais elle voulait sortir pour la journée, comme un excursion, et nous ne faisons pas ça.
Ooh, you really think she's that good a liar?
Tu penses qu'elle est une aussi bonne menteuse?
She's... she's a really good writer.
C'est une écrivaine vraiment bonne.
She's one of the good ones.
Elle est avec les gentils.
A girl who thinks she's fighting the good fight with her best friend who understands truly.
Une fille qui pense combattre le cancer avec sa meilleure amie qui la comprend totalement.
She's feeling pretty good actually.
Elle va plutôt bien maintenant.
- She was so good. She was great.
- Tu t'en es bien sortie.
I don't think she's doin'so good.
Je ne pense pas qu'elle s'en sorte si bien. Tiens.
She's a good lawyer but keeps bad company.
C'est une bonne avocate mais a de mauvaises relations.
She's quite good at doing that all on her own.
Elle est plutôt douée pour faire ça seule.
She's back, and it's good.
Elle est de retour et c'est bien.
She was third-year, and she was quite good.
Elle etait en troisième année et elle était plutôt douée.
Nick. Good to know she's still alive.
C'est bon de savoir qu'elle est en vie.
All her vital signs are good. Shouldn't she be awake by now?
Ne devrait-elle pas être réveillée?
She makes a good point.
Elle marque un point.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50