Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shoot the ball

Shoot the ball перевод на французский

59 параллельный перевод
- Come on, Gergley, shoot the ball.
- Allez, Gergley, lance la balle.
Agreed? Just shoot the ball!
Tu veux lancer?
- Shoot the ball!
- Tire.
- Shoot the ball!
Joue ta boule.
Did he tell you to woof at the crowd... kiss the cheerleader between plays, and shoot the ball backwards?
Il t'a dit aussi d'amuser la galerie, d'embrasser les supportrices et de lancer le ballon le dos tourné?
When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... that the ball goes into the net?
Ils t'ont fait mal? - Je vais bien. - Ça va?
Because every time I tried to shoot the ball... there was a storm of locusts come flyin'in and blind me.
à chaque fois que j'essayais un shoot... il y avait une nuée de sauterelles qui venait m'aveugler.
You know, I shoot the ball and it goes in.
Tu sais, je tire et la balle entre.
- Just shoot the ball, Bob.
- Vas-y, tire, Bob.
I said don't shoot the ball that hard.
Je te l'ai dit, ne pas lancer les ballons si fort.
All right, Tech, shoot the ball! Shoot!
Allez, Tech, marque un panier!
She will shoot the ball on to the left.
Elle va tourner la balle sur la gauche.
But her foot is on the right side and she can shoot the ball onto the rightside.
Mais son pied est sur le côté droit et elle ne peut pas tourner la balle sur le côté droit.
- Good game, way to shoot the ball.
- Super match, quel lancer de balle!
- Hey, come on, shoot the ball.
Allez, tire! Vas-y, Céleste!
That's the way to shoot the ball, Chignoli.
Ça, c'est du panier!
Just shoot the ball.
Tire!
I see. PERRY : Come on, shoot the ball around with him a little.
Allez, joue un peu avec lui.
Guarding your man real close, not letting him shoot the ball.
Vous devez empêcher l'adversaire de shooter.
Shoot it. Shoot the ball!
Tire dans la balle!
Shoot the ball.
Frappe la balle!
Shoot the ball!
Lance la balle!
Shoot the ball! Shoot the ball!
Lance la balle!
- Shoot the ball!
- Lance la balle!
Shoot the ball!
- Vraiment?
Anyone that can hit quail in the head with a single ball can shoot for my money.
Je ne risque rien. Il touche les cailles en pleine tête avec une seule balle.
Screening the ball, tackle, tackle, dribble, dribble, shoot.
chercher le ballon, tacler, tacler, dribbler, dribbler, tirer.
Shoot the ball!
Lance la boule!
Quit throwing the ball around and shoot it!
Arrêtez de passer le ballon. Tire.
Shoot the ball, Rade!
Tire, Rade!
Shoot the ball!
Envoye-la, ta balloune!
You pass the ball to Marco and Andrea and at five seconds you shoot, the game is over.
Au bout de cinq secondes, un tir. Fini le jeu!
The only problem is Eddie Davis, [Beeps] a slime-ball pool shark that Magic has never played, because, well, he doesn't shoot pool with trash.
Le seul problème, c'est Eddie Davis... un misérable arnaqueur de billards contre qui Magic n'a jamais joué... parce qu'il ne joue pas avec des ordures.
- That's right. Every time you get the ball, you shoot.
C'est vrai, chaque fois que tu as le ballon, tu tires.
You used to be a good kid playing ball for the Jewish Community Center, with the best shot ever seen.
Vous étiez un bon garçon. Un basketteur de talent, le roi du shoot en suspension.
He can't shoot if he doesn't have the ball.
Il ne peux pas tirer s'il ne reçoit pas la balle.
Sometimes I wonder if I wanted to play pro ball because I loved the game so much, or because I wanted everyone to see how great I could shoot.
Parfois je me demande si je voulais passer pro parce que j'aimais ce sport, ou parce que je voulais que tout le monde me voit jouer.
Are you gonna shoot the fuckin'ball or what? Okay.
Putain, tu vas shooter ou quoi?
Is this the fella y'all see shoot Morgan Ball?
C'est lui qui a tué Ball?
Go shoot the damn ball. You're never going to get any better if you don't practice.
Tire, tu ne vas pas t'améliorer si tu ne joues pas.
So try to release the ball at the last minute when you shoot.
Alors essayez de lancer le ballon à la dernière seconde quand vous tirez, compris?
You shoot well, even from a far distance. Shoot! The ball always goes in.
Même de loin, tu marques toujours.
He saw you and the Former Ball shoot weapons in a non-member. Laitoitte his gun in his hand and took his money.
Vous avez abattu un type désarmé et mis un pétard dans sa main.
It's fun! The other day, I had the ball, dribbled, then shoot. Scored!
L'autre jour, j'ai dribblé un peu, lancé et marqué.
Shoot the damn ball!
Tire!
Oh, yeah. I get it. 'Cause when I get the ball I should pass it to someone who can actually shoot and get it in the basket.
Quand j'ai la balle je dois la passer à quelqu'un qui peut tirer et marquer.
Man, just shoot the damn ball.
Tu joues, oui ou merde?
Passes the ball to Iniesta, Split's two defenders, and shoot...
Passe le ballon à Iniesta, drible en défense, tire...
One would be here, one would be here, and we would shoot, rebound the ball and then run around the monkey bars in front of our buildings.
On se plaçait d'un côté, de l'autre, on shootait, et on faisait le tour du portique.
Anyway, To prepare for the role I actually went down and spent the night, down on skid row. And came dangerously close to injecting a heroin speed ball with a hooker...
Passons, pour préparer le rôle je suis sorti et j'ai passé la nuit dans les bas-fonds j'ai été deux doigts de m'injecter un shoot d'héroïne avec une prostituée
You're reckless, you don't listen, you can't shoot worth a damn, but that ain't the reason you're not getting the ball.
Tu es téméraire mais tu n'écoutes pas. tu ne peux absolument rien tirer, mais ce n'est pas la raison pour laquelle tu n'as pas la balle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]