So do it перевод на французский
12,390 параллельный перевод
So do it over.
Refaites-la.
T... look, I'm asking you to do this stuff, so do it.
Je vous demande de vous en occuper, donc faites-le.
It's a mountain of data, so... I started to look for plates having any connection to do with our known suspects, and I got a hit...
C'est une montagne de données, donc... j'ai d'abord cherché les plaques qui étaient connectées à nos suspects et je suis tombée sur..
I'm not handing her over to you so you can throw her in some cell and do whatever it is the CIA does to find things out.
Je ne te la remettrai pas pour que tu la jètes dans une cellule et uses de je-ne-sais quelle méthodes de la CIA pour trouver des réponses.
So how do you do it?
Alors comment tu fais?
Oh, right, so the Devil made you do it, did he?
Le diable t'a donc contrainte?
- Yes sir, absolutely sir but my outgoing was blocked so I told Suresh to do it.
- Oui, monsieur, absolument monsieur. Mais mes appels sortants étaient bloqués, j'ai donc demandé à Suresh de le faire.
Let's just do this while I'm still here to enjoy it. " And, besides, this is a... a terrific opportunity to bring my busy family together with everyone's lives moving so fast.
Faisons-le pendant qu'on est encore là pour en profiter. " Et, de plus, c'est une occasion formidable de réunir ma famille très occupée avec vos vies qui changent si vite.
So why don't you take one night off from blaming me, and you decided what it is that you're gonna do?
Alors pourquoi n'arrêtez-vous pas de me blâmer, au lieu de décider de ce que vous allez faire?
I've dealt with unicorns before, and if I had to describe them in one word, it would be "frustrating." - So what are we gonna do about Bill?
- Alors, que fait-on pour Bill?
But we do know that this happens after dark, so it could be as soon as tonight.
Mais nous savons que ça arrive après la tombée de la nuit, donc ça pourrait être déjà ce soir.
So... So how do we get it on the computer?
Et comment on le place sur son ordinateur?
And you are so young that you do not even realize it.
Mmm. Non plus.
Far too many women burn out trying to do too much before they're ready. - So you can have it all? - Of course.
Il ne faut pas voir si nous ne pouvons pas apporter un peu d'attention à ces organisations.
In fact, I hope Josh isn't there, so that when I do my sexy dance moves, it's just for me.
En fait, j'espère qu'il n'y sera pas, Comme ça quand je ferai mes mouvements de danse super sexy, ça sera juste pour moi.
Okay, so we've moved past the whole just because he was a lawyer on TV doesn't make him qualified to do it in real life argument?
Alors on a fait l'impasse sur le fait qu'avoir juste joué un avocat à la TV ne le rend pas capable de le faire en vrai?
So, get an intern to do it, delegate.
Faites le faire par un stagiaire.
Okay, so if Grazioso didn't do it, who killed Ronald Green?
Si ce n'était pas Grazioso, qui a tué Ronald Green?
My mom could hack that place. But you had an inside track... so maybe you got into the NSA's network, which would make you my hero since it's impossible to do that unless your name is Snowden.
Mais vous aviez une piste intérieur... donc vous êtes peut-être entré dans le réseau de la NSA, ce qui ferait de vous mon héro ce qui serait impossible à faire à moins de vous appelé Snowden.
How do you know it's not so bad?
- Comment tu sais que c'est pas si terrible?
I just agreed to take a job so they would do it.
J'ai juste accepté de travailler pour eux afin qu'ils lui donnent.
So much money, he didn't know what to do with it.
Tellement d'argent qu'il ne savait plus quoi en faire.
All right, so do you think that it's possible that you maybe could not grow up anymore, yeah?
Tout va bien, donc tu penses qu'il est possible que tu ne grandisses plus?
It hasn't been 24 hours, so there's nothing they can do.
Ça ne fait pas 24 heures, ils ne peuvent rien faire.
I-I just feel bad. Well, so do I, but don't you want to live with your wife and set the thermostat to whatever you want and have your body tell you when it's time to go to the bathroom, you know, not a schedule slipped
Moi aussi, mais tu ne veux pas vivre avec ta femme et régler le thermostat comme il te convient et laisser ton corps te dire quand il est temps d'aller aux toilettes, et non pas grâce à un emploi du temps
So do you think you might make it?
Tu penses que tu pourras venir?
I can understand why you might choose to commit your professional life to something... so completely different, but it seems a bit excessive that you also felt you had to move to the other side of the world in order to do it.
Je peux comprendre pourquoi vous pourriez choisir de commettre votre vie professionnelle à quelque chose... de manière complètement différente, mais il semble un peu excessif que vous aussi senti que vous deviez déplacer à l'autre bout du monde afin de le faire.
The only way we're gonna get through this is if, you know, we do this together, because right now, this mess is so big, so deep, and so tall, we can't pick it up.
Si on veut dépasser ça c'est ensemble, parce que là, c'est tellement compliqué.
So if there's a chance that he didn't do it, don't you want to be sure?
S'il n'a rien fait, tu ne veux pas en être sure?
I-I don't want to do this, it's just that Mateo is changing so much every day.
Je ne veux pas faire ça, mais Mateo change tellement chaque jour.
- Well, we have to do it this way so we can both watch Charlie Rose.
- Nous devons le faire de cette façon pour qu'on regarde ensemble Charlie Rose ( émission de tv ).
So how much do you want to bet that when we run that hair against the DNA from this glass... It's gonna be an exact match?
Alors combien vous voudriez parler que si on compare ce cheveu avec l'ADN de ce verre... ça correspondra parfaitement?
I'd do it myself, but I can't leave the house, so...
Je fais moi-même, mais je ne peux pas quitter la maison, alors...
So why are you telling me to do it?
Donc, pourquoi tu me dis de faire ça?
So, it had nothing to do with the ventilator?
Donc, ça n'a rien à voir avec le respirateur?
Okay, let's change it up a little, and since Dr. Park seems to have so much to say, let's do a role-play where he has to deliver bad news.
Passons à autre chose. Comme le Dr Park semble avoir plein de choses à dire, faisons un jeu de rôle où il doit annoncer une mauvaise nouvelle.
Just do it so we can go home.
Fais le qu'on puisse rentrer.
That's why it was so easy to make you do my dirty work.
D'où la facilité de vous envoyer faire le sale boulot.
This is gonna have to happen pretty fast, so whoever's gonna do it needs to ask a Canadian girl out soon.
Il va falloir que ça se fasse vite! Donc celui qui s'en chargera va devoir approcher une Canadienne rapidement.
So, Ravi, can you do it?
Alors, Ravi, tu peux?
"Oh, yeah, you can't do the same voice Peanut can. Can't do it, so..."
"Oh, yeah, il ne peut pas faire la même voix que peanut fait. il ne peut le faire, donc..."
( Jane ) So Schultz was blackmailing the football player, so do you think his partner was in on it too?
( Jane ) Donc, Schultz était chanter le joueur de football, alors pensez-vous de son partenaire était dans le coup aussi?
So I thought we'd do it in here and keep things festive.
On devrait la faire ici et rester dans l'ambiance festive.
So you do think it's her?
Tu crois que c'est elle?
If you're really okay with our precious daughter shacking up with her ne'er-do-well boyfriend, so be it.
Si vous êtes vraiment d'accord avec notre fille précieuse shacking avec son bon à rien de bien petit ami, ainsi soit-il.
So, as a working woman... the mother of two, not to mention the wife of the governor... how do you do it? Manage it all?
En tant que femme active... avec deux enfants, et femme du gouverneur... comment faites-vous?
But what I do know is you're growing so fast, and it terrifies me.
Ce que je sais, c'est que tu grandis tellement vite... Et ça me terrifie.
So all we gotta do is spook the spook with a little salt and, uh, maybe we could pry it off.
On doit juste effrayer le revenant avec un peu de sel, peut-être qu'on pourrait faire levier.
We know it's hard, Mr. Mitchell, but we may need Zoe to do this in court, too, so...
Nous savons que c'est difficile, M. Mitchell, mais peut-être que Zoe devra refaire ça devant la cour, alors..
What I do... It's not an exact science, so of course it's possible.
Mon métier... n'est pas une science exacte, donc c'est possible.
So, as much as I would like to get home for the holidays, I refuse to do it at the expense of women's health.
Alors, autant je voudrais rentrer chez moi pour les vacances, je refuse de le faire aux dépens de la santé des femmes.
so do i 1410
so do you 529
so don't worry 155
so do we 131
so don't 124
so don't worry about me 16
so don't go 17
so don't worry about it 39
so does she 37
so does he 29
so do you 529
so don't worry 155
so do we 131
so don't 124
so don't worry about me 16
so don't go 17
so don't worry about it 39
so does she 37
so does he 29
so do me a favor 42
so don't do it 20
so do we have a deal 18
so do 19
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
so don't do it 20
so do we have a deal 18
so do 19
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49