Sorry about last night перевод на французский
430 параллельный перевод
Sorry about last night, I didn't mean to hurt your feelings.
Excusez-moi pour hier soir. Je ne voulais pas vous vexer.
Say, I'm sorry about last night.
Je suis désolé pour hier soir.
I said I was sorry about last night.
Je suis désolée pour hier soir.
No, no, no. Oh, Nick, I'm sorry about last night.
Je suis désolée pour hier soir.
Father, I'm sorry about last night.
Papa, je suis désolé pour hier soir.
I'm sorry about last night, Connie.
Je suis désolé pour hier soir.
I'm awfully sorry about last night, darling.
Excuse-moi pour hier soir, mon chéri.
Robert, I'm sorry about last night.
Robert. Je regrette pour hier soir.
- I'm sorry about last night
Excusez pour hier soir!
- Sorry about last night.
- Désolé pour hier soir.
- l'm sorry about last night.
- Je suis désolée pour hier soir.
I'm sorry about last night, ma'am.
Je suis désolé pour hier soir.
I'm really sorry about last night.
Je suis vraiment désolé pour hier soir.
Sorry about last night.
De l'ordinaire, ça suffit...
I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT.
Je suis désolée pour hier soir.
ELOISE : I'm so sorry about last night.
Désolée pour hier soir.
I'm sorry about last night, millie.
Désolé pour hier soir.
I'm sorry about last night.
Je suis désolé pour hier soir.
I'm sorry about last night.
Je suis navré pour hier soir.
- Sorry about last night.
- Mes excuses pour hier soir. - Bonjour.
I'm sorry about last night, Madam Goren, but something came up.
Désolé pour hier soir, Mme Goren, mais j'ai eu un contretemps.
Oh, sweetheart, I am sorry about last night.
Mon cœur, je suis désolée pour hier soir.
- l'm sorry about last night.
J'regrette pour hier soir.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Quand je suis parti ce matin, tu dormais, alors j'ai voulu... t'appeler pour m'excuser pour hier soir.
If you're lookin'for me to say I'm sorry about last night...
Si tu attends que je m'excuse pour la nuit dernière...
I'm sorry about last night, I didn't notice I'd fallen asleep.
Excuse-moi pour la nuit dernière, Je ne me suis pas rendu compte de m'être endormi.
Tell Dad I'm sorry about last night.
Dis à papa que je suis désolée pour la nuit dernière.
- I'm sorry about last night.
- Je suis désolée pour hier soir.
Roy, I'm sorry about last night.
Roy, excuse-moi pour hier soir.
I'm really sorry about last night.
Je suis vraiment désolé pour hier soir,
- l`m really sorry about last night.
- Oui, c'est moi. Je suis désolé pour hier soir.
I'm really sorry about last night.
Je regrette, pour hier soir.
I'm sorry about last night.
Je suis désolée pour hier soir.
I'm sorry about last night. I guess I went too far.
Je m'excuse pour hier...
I'm sorry about last night's incident.
Je suis désolée pour l'incident d'ici soir.
I am sorry about last night.
Je suis désolé pour hier soir.
Sorry about last night.
Désolé pour la nuit dernière.
About last night. I'm sorry.
À propos d'hier soir, je suis désolée.
I'm sorry about not turning up for your dinner last night, sir... but you see, Colonel...
Je suis désolé pour le dîner, hier soir.
I'm sorry about that call last night.
Je m'excuse pour cet appel la nuit dernière.
I just came back to say I'm sorry about last night.
Je suis venu m'excuser pour hier soir.
About last night... I'm sorry, Marianne!
Je suis navré...
I'm sorry about that little tiff last night.
Excusez-moi pour hier soir.
I'm sorry about the way I acted last night. - Oh, don't...
Je vous demande pardon pour hier soir.
And I'm sorry I lies about last night.
Et je suis désolée d'avoir menti au sujet d'hier soir.
I am sorry and ashamed about barging in last night.
J'ai honte d'être entrée comme ça hier soir.
Sorry, I was worried about you last night.
Pardon, je me faisais du souci pour toi.
Francis, I forgot to feed you last night. I'm sorry about that.
Je t'ai pas donné à manger hier soir, Francis.
Mr. Wells, I'm really terribly sorry about what happened last night... running away like I did.
Je suis désolée de ce qui s'est passé hier soir d'avoir ainsi pris la fuite.
I Want you to know how sorry I aM about KrystlE and about not being at thE hospital last night.
Je suis vraiment désolée pour Krystle et de ne pas être allée à l'hôpital, hier soir.
I'm sorry about what happened last night, you know that.
Je suis navrée de ce qui s'est passé la nuit dernière.
sorry about that 1692
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about this 182
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the other night 16
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about this 182
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the other night 16
sorry about before 26
sorry about 24
about last night 149
last night 2619
last night was fun 21
last night was 29
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry for the inconvenience 51
sorry about 24
about last night 149
last night 2619
last night was fun 21
last night was 29
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44