Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sounds

Sounds перевод на французский

45,618 параллельный перевод
The name sounds familiar.
Le nom me semble familier.
Well, that sounds fine.
Cela me va très bien.
It sounds as though something happened tonight.
S'est-il passé quelque chose?
I'm afraid it's not as easy as it sounds.
Ce n'est pas aussi simple que ça.
That sounds like a good-bye.
Cela ressemble à un au-revoir.
Isler just called, and by the sound of it, sounds like he wants me back at FBI full-time.
Isler vient juste d'appeler, et au son de sa voix, il veut que je revienne à plein temps pour le FBI.
Yeah. That sounds really stupid, doesn't it?
Oui cela sonne vraiment stupide non?
Sounds very official.
Cela semble très officiel.
Sounds right- - a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash.
Ça me va.... un objet de collection rare qui vaut des centaines de dollars et un truc qui pousse hors d'une chose qu'on a récupéré dans la poubelle.
It's none of my business, but it sounds like a lot of this anger is coming from love.
Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait que cette colère vient de l'amour.
It's not as easy as it sounds!
C'est plus facile à dire qu'à faire!
It sounds like Niki Schwartz was pivotal.
Niki Schwartz aurait eu un rôle essentiel.
Sounds easy enough, until you remember the Stasi are breathing down your neck.
Ça a l'air simple sauf quand on se rappelle que la Stasi vous surveille de près.
- It sounds dangerous.
- Ça semble dangereux.
"It sounds like a perfectly wild idea, but is worth looking into."
IL N'EST PAS FOU. "L'idée semble folle mais mérite d'être étudiée."
Phase two, the pigeons underwent battle condition training, complete with turbulence, sudden changes in altitude, and sounds of warfare.
Ensuite, les pigeons sont entraînés en conditions réelles, avec des turbulences, des variations d'altitude brusques et les bruits de la guerre.
As crazy as it sounds, it's a home run all the way.
Ça semble délirant, mais c'est une victoire totale.
So, Brian, this sounds absolutely nuts, but the British really took it seriously?
Brian, c'est de la folie, cette histoire. Les Britanniques étaient sérieux?
I know you're thinking this one sounds like it was dreamed up by a bunch of schoolboys.
Je sais, vous vous dites que ça a été inventé par des écoliers.
That sounds promising.
Ça a l'air intéressant.
Dude, that sounds so creepy coming out of your mouth.
C'est trop bizarre quand ça sort de ta bouche.
The machine uses only two sounds, produced electrically.
La machine utilise deux sons, produits électriquement.
I mean, it was very hard to pinpoint where the sounds were coming.
C'était très dur d'identifier d'où venait le son.
Here's what it sounds like :
Voilà le son :
Sounds good.
C'est bon.
She sounds really nice.
Elle a l'air super sympa.
That sounds like a challenge.
C'est un défi intéressant.
It sounds idyllic, doesn't it?
Une vie de rêve, non?
All the time listening to the sounds upstairs, clues to any movement in our direction.
On écoute les bruits venant de l'étage pour guetter tout mouvement dans notre direction.
[Faltas speaking Arabic] They passed around the wall with a microphone emitting high-pitched animal sounds to prevent anyone from sleep.
Ils faisaient le tour du bâtiment en diffusant dans un ampli des cris aigus d'animaux pour nous empêcher de dormir.
[Henderson] Muslim Scholars Association... it sounds very nice.
L'Association des érudits musulmans... C'est très engageant comme ça.
Sounds like cops.
Typique!
It sounds like a radio that keeps changing stations.
C'est comme une radio qui change de station.
Sounds intense.
Ça fait beaucoup.
Because "dozens" sounds more than 25.
Parce que "douzaines" ça sonne mieux que 25.
And if it all sounds stratospheric, you're right because, stack them end to end, and you're literally heading for deep space.
Et si tout ça vous semble stratosphérique, vous aurez raison car, empilez-les bout à bout, et vous vous retrouverez littéralement la tête dans les profondeurs de l'espace.
I mean, it sounds pitiful,
T'imagine, ça faisait vraiment pitié,
So, "Trollhunter" sounds a little like you hunt yourselves, you know?
Alors "Chasseur de Trolls", ça donne l'impression que vous vous chassez.
Tacos sounds good.
Des tacos, ça marche.
Killing sounds easier.
C'est plus simple de tuer.
- Now that sounds like a good plan.
- Voilà un bon plan, pour moi.
He sounds like a real monster.
On dirait un vrai monstre.
I know it sounds insane, but I can prove it to you.
Je sais que ça a l'air dingue, mais je peux te le prouver.
The Void sounds like a very empty word.
C'est un mot dénué de sens.
Wait, this sounds like a quest.
Attendez, on dirait une quête.
Sounds like it's just helium-based.
On dirait que c'était à base d'hélium.
That sounds really bad.
Ça sent très mauvais.
It sounds like an infestation of the genus Manicus-Delusious.
On dirait une infestation de l'espèce Manicus-Delusious.
Sounds like you need a doctor, buddy.
Vous auriez bien besoin d'un médecin.
- Someone sounds like - they are in a world of pain. - Oh, dear.
Y a quelqu'un qui souffre le martyre là-dedans.
- So what? That sounds great.
Et alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]