Talking to him перевод на французский
2,309 параллельный перевод
You're talking to him, you're talking to me.
Si vous voulez lui parler, vous me parlez aussi.
If you keep talking to him, he will never move on.
Continues à lui parler et il ne s'en remmettra pas.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Exact. Je le connais depuis plus longtemps. Il devrait s'asseoir là car je lui parlerai plus que toi.
- I'm talking to him right now
Moi aussi, de l'assassin.
Father's still up in Oak Lane.There's no other relatives.Nick and Will are talking to him now.
Le père habite à Oak Lane. Pas d'autre famille. Nick et Will sont en train de lui parler.
- Travis is in one of his moods, and you know I'm not very good at talking to him.
Travis est de mauvais poil, et tu sais que je ne sais pas lui parler.
We've been talking to him, too, so he'll believe you.
On lui a parlé, donc il vous croira.
Is there anything illegal about me talking to him?
C'est illégal de lui parler?
Are you talking to him or me?
Tu lui parles à lui ou à moi?
We ended up skipping our big steak night and we just spent hours talking to him.
On a manqué notre soirée spécial-steak et on a passé des heures à lui parler.
- talking to him because...
- à lui parler parce que...
Anytime I bring it up, he starts yapping about How it's gonna sever his connection to god Or whoever's talking to him,
Si j'en parle, il me ressort que ça va rompre la communication avec Dieu ou qui que ce soit qui lui parle, et qu'il voudra plus bâtir Byzance.
Just avoid talking to him for a couple of days
Évite de lui parler ces jours-ci
Talking to him like that.
Pourquoi as-tu laissé cette fille parler?
I heard you talking to him.
Je vous ai entendu lui parler.
I was talking to a guy by his grill, and I'm not gonna lie to you, the thought flashed through my head while I was talking to him to reach behind him, pick up a hot dog
J'ai parlà © à un type prà ¨ s de son barbecue, et je ne vais pas vous cacher que l'idà © e m'a traversà © l'esprit pendant que je lui parlais, de prendre un hot-dog
I was with my dad in the hospital, he was in a coma and... and I was with him, talking to him, and I asked him why he disdained my job, why didn't he ever
J'étais un soir avec mon père à l'hôpital, il était dans le coma et... j'étais avec lui, je parlais avec lui et je lui ai demandé pourquoi il dédaignait tant mon boulot, pourquoi il ne disait
We tried talking to him ourselves, we tried writing a letter, we tried the Ad Board, and we tried talking to the president of the university.
On a tenté de lui parler, de lui écrire, et de parler au doyen de la fac.
Then I find myself talking to him.
Et je me prends à lui parler.
I saw you talking to him.
Je t'ai vu lui parler.
Have you thought about talking to him about this?
Tu as pensé à lui parler de tout ça?
Will you stop talking to him?
Arrête de lui parler.
As I'm walking to my car, there's a guy in the yard talking to him.
J'allais à ma voiture, j'ai vu un mec dans la cour lui parler.
Stop using him as a punching bag, and start talking to him.
Arrête de te défouler sur lui et parle-lui.
When you were secretly talking to him and you announced it to everyone on national television?
Quand tu lui parlais secrètement et que tu l'as dit à la télévision?
You'd be talking to him, and then, he would just turn into fire.
{ \ pos ( 192,230 ) } T'es en train de lui parler, et il se transforme en flamme.
You talking to him now is only gonna make things worse.
Si tu lui parles maintenant, ce sera encore pire.
Why didn't you just ask when we were talking to him?
Pourquoi t'as pas demandé quand on lui parlait?
There's no talking to him.
tu connais Savi. il n'ecoutait pas.
- I suppose we could try talking to him.
- On pourrait essayer de lui parler.
- Talking to him?
- Lui parler?
You've been talking to him?
Vous lui avez parlé?
I could hear him talking to himself.
- Il m'a dit de le rejoindre dans sa chambre, mais quand j'ai voulu entrer, la porte était verrouillée et je l'ai entendu parler tout seul.
You probably don't get to talk to him much anymore, do you? - I don't know what you're talking about. - Well, I think you do, Dewey.
Tristement célèbre.
Investigators are also interested in talking to David Marks, but at the moment, no one seems to be able to find him.
Les enquêteurs souhaiteraient parler à David Marks, mais il semble que personne ne sache 011 il se trouve.
Don't let him spend too much time talking to any one person.
Ne le laisse pas parler aux gens.
Remember, you're not gonna just drop off the box and walk out. You have to get him talking.
N'oublie pas, tu dois le faire parler.
Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture... probably to keep him from talking.
Une injection mortelle a été faite à Samir Mehran. Sûrement pour l'empêcher de parler.
Well, Omar's been talking a lot about some crazy guy... who wants him to find Rincon, but he hasn't made a move yet.
Omar parle beaucoup d'un dingue qui veut qu'il trouve Rincon... mais il n'a pas encore cherché.
- Well, Fi gave him a, uh... a talking-to.
- Eh bien, Fi l'a sermonné.
Kick him in the teeth instead of talk to your daughter? { \ * Are you gonna go kick this guy in the teeth instead of talking to your daughter? }
Lui casser les dents au lieu de voir ta fille?
At the game, he got to talking about his dad... and, you know, his mom thinks it's a really good thing for him.
Au match, il a parlé de son père et sa mère pense que c'est bien pour lui.
I'm talking to a client, I can't do him lickety split.
Je parle avec un client je peux pas l'arronzer
I've seen him at the youth center, talking to Deng.
Il fait des sermons. Il s'appelle Safar.
Wonder who she's talking to. And him and Greg are fall,
À qui elle parle?
Someone in this station's talking to him.
Quelqu'un ici l'a rancardé.
- I was just talking to him when it hit, and he just beat cancer. - Yeah, I can see that.
Je vois ça.
We figure if he camped out with his laptop at a coffee shop, our killer could've sat down next to him, and they got to talking.
S'il traînait avec son ordi dans un café, le tueur a pu s'asseoir à côté et lui avoir parlé.
See if anyone remembers him talking to a customer.
Voyez si quelqu'un l'a vu parler avec un client.
We have to find him ; this is gabe we're talking about.
Il faut qu'on le retrouve. On parle de Gabe!
But until the morons at d. C. Metro rule him out, He's not talking to anybody.
Mais depuis que les idiots de la police locale l'ont mis hors de cause, il ne parle plus à personne.
talking to yourself 25
talking to you 40
talking to me 44
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
talking to you 40
talking to me 44
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
talkies 34
talking 358
talkie 126
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking of which 33
him who 26
talkies 34
talking 358
talkie 126
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking of which 33