Thank you for understanding перевод на французский
195 параллельный перевод
We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film.
nous vous remercions pour votre compréhension à propos de ce film.
And thank you for understanding.
Et merci de votre compréhension.
Thank you for understanding.
Vous m'avez comprise? Merci.
Thank you for understanding.
Merci pour ta compréhension.
Thank you for understanding.
Merci de votre compréhension.
Thank you for understanding how much he needs me.
Merci de comprendre combien il a besoin de moi.
Thank you for understanding.
Merci pour votre compréhension.
They're in. Thank you for understanding.
Merci pour ton support.
Thank you for understanding, Your Wickedness.
Merci pour votre compréhension Votre Méchanceté.
Thank you for understanding.
Elle est supposée être ma coloc ce week-end.
It took a lot of guts to come here and say that. Well, thank you for understanding. I teach a speech therapy class in the city a couple days a week and, you know, maybe we could get together and have a drink sometime.
Mais ça n'a aucune importance, car où que nous allions et quoi que nous fassions, nous savons que l'esprit de notre mère et de notre père sont vivants en chacun de nous.
- Thank you for understanding.
Je te remercie... de me comprendre.
Thank you for understanding.
Merci de ta compréhension.
I wanna thank you for understanding.
Je tiens à vous remercier pour votre compréhension.
Jane, we'll... we're just gonna go in there, thank you for understanding.
Jane, bien... On va aller par là. Merci de votre compréhension.
Thank you for understanding.
Merci de votre compréhension
Thank you for understanding.
Merci de comprendre.
Thank you for being so understanding.
Merci de te montrer aussi compréhensive.
Thank you very much for being so understanding.
Grand merci pour votre comprehension.
Good bye, madam, and thank you for your understanding.
Au revoir, Madame, et merci de votre compréhension.
Thank you for being so understanding.
Merci d'être aussi compréhensif.
Thank you for your understanding.
Merci de votre compréhension.
Good luck. I thank you for your understanding Father.
Je vous remercie de votre compréhension, Père!
In the name of these poor children, we thank you for your understanding.
Au nom de ces pauvres enfants, merci de votre compréhension.
Thank you for being so understanding about me and Lucia.
Je te remercie de ta compréhension. Pour moi et Lucia.
Thank you, Larry, for being so understanding.
Merci d'être si compréhensif, Larry.
Thank you for being so understanding - you hunk, you.
Merci de m'avoir comprise - grand jeune homme.
Thank you for being understanding.
Merci de votre compréhension.
Thank you for your understanding.
Merci pour ta compréhension.
Well, the time has come to say goodbye, I want to thank you for the homage you have paid to me, the warmth and understanding of you all towards me, really lm very touched ; I really love you, I say it truly, I feel it not only as a person, but as a human being ; what I feel is summed up in one word : immense thanks two immense thanks.
Avant de vous quitter, je voudrais vous remercier pour votre hommage... votre affection et votre compréhension je suis vraiment très ému.. ... je vous aime beaucoup, c'est vrai....... je le sens comme personne, et aussi comme être humain ce que je sens se résume en un mot : mille mercis deux mille mercis.
I wish to thank you again for your patience and understanding.
Merci encore de votre patience et compréhension.
I just wanted to thank you not just for the plane and the car, but for today you know, with my father. You were really understanding.
Je voulais vous remercier pour l'avion et la voiture, mais surtout parce qu'avec mon père... vous avez été compréhensive.
Thank you for your understanding, Captain.
Merci de votre compréhension, Commandant.
.. I would like to thank you for your understanding...
.. je tiens à vous remercier pour votre compréhension...
Thank you for being so understanding.
Merci d'avoir été si compréhensive.
- Thank you for being so understanding.
- Merci d'avoir été si compréhensive.
Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding.
Mesdames et messieurs, merci de votre patience et de votre compréhension.
Thank you, Martin, for understanding.
Merci, Martin, pour ta compréhension.
Thank you for your understanding, sir. OK.
Merci pour votre tolérance, Monsieur.
I want to thank you for being so understanding.
- Vous êtes prêts? - Et comment!
Thank you for being so understanding, John.
Merci d'être si compréhensif.
Thank you very much for your understanding.
Merci de votre compréhension.
- Thank you for your understanding...
- Merci pour la compréhension
Thank you for understanding.
Merci d'être compréhensif.
- Thank you for being so understanding.
- Merci d'être si compréhensif.
Well, thank you so much for being understanding about Bradley.
Bien, merci beaucoup pour votre compréhension au sujet de Bradley.
I'd like to thank you all for your patience and understanding.
Merci à tous pour votre patience et votre compréhension.
- Thank you so much for your understanding, sir, and as I mentioned on the phone, she did seek help.
- Merci beaucoup pour votre compréhension, Monsieur comme je vous l'ai dit au téléphone, elle a cherché de l'aide.
Thank you, george, for being so understanding.
- Merci d'être si compréhensif, George. - C'est bien normal.
Thank you for being understanding.
Merci pour ta compréhension.
Thank you for understanding.
Je vous remercie de votre compréhension.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538