Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That'll be good

That'll be good перевод на французский

479 параллельный перевод
That'll be good.
À toi la chance!
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
Continuez à bien travailler comme ça, et qui sait, vous finirez peut-être derrière ce bureau.
That cat'll be good and hungry again.
Ce chat ne va pas tarder à avoir faim.
That's good. 4 or 5 days, he'll be all right.
4 ou 5 jours, il ira bien!
That'll be good for ten gallons.
Ça devrait suffire pour dix gallons.
I'll be the good little boy that everybody wants me to be.
Je serai le petit garçon que tout le monde veut que je sois.
He's got an invisible beam alarm system so good... that, well, if another company gets hold of it, you'll be out of business in a year. Yeah.
Il a un système d'alarme à rayon invisible qui est si bien... que si une autre compagnie met la main dessus, vous ferez faillite en un an.
Now, sсrub good and hard It сan't be denied That he'll look mighty сute as soon as he's dried
Frottez bien, il sera mignon tout plein Quand il sortira du bain
And as probably you'll eat too much to be any good next day... we'll make that a holiday, too.
Vous allez trop manger pour être bien le lendemain, donc ce sera aussi un congé.
If that time comes, what'll be the good of American schoolhouses, anyway?
Sans pétrole, à quoi bon nos écoles?
Certainly it's a good offer. I'll be very glad to sign a contract with you... providing you bring me proof that you have the coal... the equipment and the ability to deliver.
C'est une bonne offre et je serai heureux de signer ce contrat... si vous m'amenez la preuve que vous avez la houille... l'équipement et la capacité de livrer.
He may not be as good as this tomorrow, but he'll never again be as bad as that first run.
Peut-être sera-t-il moins bon demain, mais c'est gagné.
- That'll be good for your business.
- Ça sera bon pour tes affaires.
"And then I'll make my figure because I... yes I am that I will be good."
Et moi à faire la brave! Parce que moi, oui, je suis bonne!
- That'll be good news to a friend of hers.
- Bonne nouvelle pour un de ses amis.
I'm sorry I had to do that to you... but if you're a good sport, we'll shake and be friends.
Désolé d'avoir eu à te faire ça. Si t'es fair-play, sers-moi la main et soyons copains.
And if it should be my last imperial act, I'll clout you over the head so hard with that sceptre you'll never look good again!
Je te frapperai avec, si fort que tu n'auras plus d'allure.
- That'll be good.
- Bonne chose.
- That'll be a month well spent if you're a good girl.
- Tout ira bien si vous êtes une gentille fille.
- That's good. I'll be nearer the locomotive.
Je serai plus près de la locomotive!
I think that'll be a good one.
Je pense qu'elle sera bien.
Get a good night's sleep. - That's all I'll be getting.
C'est tout ce à quoi j'ai droit.
No, he'll be through at 6 furlongs, but he'll run that good and fast.
Il ne tiendra pas plus de 1 200 m, mais il les tiendra bien.
One good burp and you'll be rid of that Miss Caswell.
Un bon rot et adieu Mlle Caswell.
I'll sure be in good company when I win that one.
Je serai en bonne compagnie quand j'aurai gagné celui-là.
That'll be good and satisfactory.
Absolument.
I know that at the start you'll be sad... because we were so good for each other. I'm staying, darling.
Je sais qu'au début tu vas être triste... nous deux... mon amour.
That'll be fine. - Good.
- Oh oui, très bien.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
À partir d'aujourd'hui, quand tu souffriras trop, quand tout ira de travers, quand tu auras l'impression d'être incompris, souviens-toi que ta mère t'aime de tout son cœur, même si elle n'a pas su te le prouver.
It'll be a good change of that routine you were telling me about.
Brownie dit que j'ai besoin de changer d'air.
Keep it up, and you'll be believing them the same as that no-good Indian.
Continue comme ça et tu y croiras, comme ce bon à rien d'lndien.
You're in good health, so it's likely that I'll be the first to die.
Tu es en bonne santé. Je partirai avant toi.
But her grades have been so good that she'll be allowed to graduate with her class and take the examinations later.
Mais ses notes ont été si bonnes qu'on lui permettra d'être reçue avec sa classe et de repasser les épreuves plus tard.
Yes, it's a game. But if you back off now, if you let it go at good-enough, that's the kind you'll be later on.
Ce n'est qu'un jeu, mais quand on renonce, on devient un lâche.
They'll be running in that good, old-fashioned way
Allez.
- Oh, well, thank you. That'll be good.
- Merci, c'est gentil.
If that's the case, sir, we'll be good enough.
- Dans ce cas, on sera à la hauteur.
Darling, I'll take the bad with the good, but I feel that perhaps... first I should know just how much of it there's going to be.
J'accepte le pire avec le meilleur, mon chéri, mais... il faut que je sache jusqu'où tout ceci peut aller.
And here is my card, if you'll be good enough to put it in his box so that he'll know tomorrow that I'm around.
Et voici ma carte. Mettez-la dans son casier pour qu'il sache que je suis là.
Oh, he'll be good enough, I'll see to that.
J'y veillerai.
Very good, that'll be difficult to beat.
Très bien, ça va être difficile.
The French always are a book too late. That's why I'll sort good and bad German later, with a clear head. But as long as it'll be under a kepi, I'll stick to clichés.
Alors si vous permettez, je ferai le tri des bons et des mauvais Allemands plus tard, à tête reposée, mais d'ici là, je m'en tiendrai aux idées toutes faites.
- That'll be good, you know.
Bonne idée.
One good thing : I'll be able to turn my back on that mine.
La bonne chose, c'est que je peux dire adieu à cette mine.
That'll be a good trick.
J'aimerais bien voir ça!
We'll eat everything and we won't leave anything for her That'll be really good too
On la mangera au beurre frais.
There's good military reason for remaining friendly with the Arab governments and none for loaning a reserve officer as military adviser to a pipsqueak nation that'll be blown off the map on May 15.
Nous avons des raisons de rester amis avec les gouvernements arabes, et aucune raison de prêter un officier de réserve à une nation négligeable qui sera rayée des cartes le 15 mai.
Ah, that buffoon, what good'll he be to them?
Ils vont voir le châtelain. PIKE : Ce bouffon.
Yes, that'll be good.
Ah, oui, comme ça, ça va.
It'll be good, well, I guess that's ok then.
Comme ça ça va, ah, ah, bien. Je pense bien que ça va bien.
So, if you'll be so good as to take yourself off in that fancy automobile of yours and go do good somewhere else.
Alors, ayez la gentillesse de regagner... votre élégante automobile et d'aller prêcher la bonne parole ailleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]