Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That ain't good

That ain't good перевод на французский

344 параллельный перевод
That ain't good enough.
Ce n'est pas assez bien
I ain't denying that they took me and they done it good.
Ils m'ont bien eu, je le reconnais.
No. He ain't no good, I guess, that's all.
Il ne vaut rien, c'est tout.
Listen, ain't it about time you quit knocking around and came back to the only guy that did you good?
T'en as pas marre du porte-à-porte?
Ain't no good in that.
Ce n'est pas la solution.
All right, well, sure, there's L200 that I won, and won on the level. - lf you ain't a good enough sport...
J'ai gagné ces 200 livres honnêtement, si tu veux tricher...
That ain't good job for old timberwolf.
Pas bon travail. ça. pour vieux bûcheron.
Now that ain't so good.
Ceci ne Me plaît guère.
That ain't such a good idea.
Ce n'est pas une très bonne idée.
- That's a good way to lose, ain't it?
- C'est une bonne méthode pour perdre.
Some folks here wouldn't feel that way. But maybe they ain't as good Christians as you.
Elles ne sont pas toutes... aussi bonnes chrétiennes que vous!
Ain't no good thinking about that.
A quoi bon?
The best man that ever breathed ain't good enough for the worst woman in the world.
Le meilleur des hommes n'est pas assez bon pour la pire des femmes.
Well, ain't that good?
En v là une bonne nouvelle.
Because it ain't good for a lady like you not to be married to a good man that you could turn into a preacher and who could help you spread the good Word most everywhere. "
Car une femme telle que toi doit épouser un homme bon et faire de lui un pasteur pour t'aider à répandre la bonne parole. "
That ain't no good, you can only ride four of them at one time.
II sert à rien. Il y a que quatre roues qui roulent.
That hot sun out there ain't gonna do Sullivan no good.
Ce soleil n'est pas bon pour lui.
And at my age, that ain't so good.
Et à mon âge, c'est pas bon.
That's right, Mr. Holmes and it's no good saying it ain't.
C'est vrai, M. Holmes, et c'est indiscutable.
That's right, Mr. Holmes. It's no good saying it ain't.
C'est vrai, et c'est indiscutable.
That's right, Mr. Holmes. It's no good saying it ain't.
En effet, c'est indiscutable.
Besides, you ain't run into nobody that knowed him good.
Et puis t'as rencontré personne qui Ie connaît bien.
Why shouldn't I? Because he ain't good enough for you, that's why not.
C'est pas un homme pour vous.
That ain't dirt, that's good clean earth.
Ce n'est pas sale, c'est de la bonne terre.
It ain't the money, Mal, it's just that he don't look so good.
Pas la peine, Mal, il est pas si bon
Reckon I ain't that good a gambler.
Je suis pas téméraire.
Well, if that ain't a good one.
Elle est bonne celle-là.
You're good, but maybe you ain't that good.
- T'es bon, mais peut-être pas assez.
Ain't that asking'a lot for us to be better than them... when we get killed just trying to prove we're as good?
On devrait être mieux qu'eux alors qu'on se fait tuer en essayant de valoir autant qu'eux?
Hey, Matt, standing in that water ain't good for a cold. What is? - Eddie.
Tu vas t'enrhumer, près de l'eau.
That's one case he ain't likely to win, and it's good to win the first time.
Il n'a aucune chance de gagner et c'est bien de gagner la première fois.
That camera ain't never had it so good.
Cet appareil n'a jamais rien vu de si bon.
- Ain't that good, Marie?
- Ça va, Marie?
Well, it's just that your eyes ain't as good as they used to be.
Mais tes yeux ne sont pas aussi bons qu'avant.
I guess that's good advice, Marshal, but I ain't taking'it.
C'est un bon conseil, marshal, mais je le suivrai pas.
But that gold mine still ain't gonna do you much good.
Mais cette mine d'or ne vous rapportera rien.
- That ain't good. - I should of bagged one of them bandits.
J'aurais dû avoir un de ces bandits.
That ain't good. They moved the state capital out today.
Ils ont déménagé la capitale.
If that ain't good enough, maybe there's another kind of fur they invented.
Bien sûr, si on a inventé mieux comme fourrure...
Well, the Good Neighbors believe that ain't so.
Mais les Bons Voisins ne pensent pas ça.
He ain't gonna play so good, all stretched out on that crap table.
Il jouera pas si bien allongé sur la table de jeu.
- I just ain't good for that.
- Moi, non.
Ain't that good?
N'est-ce pas bien?
I ain't good enough for him? Is that it?
Je ne suis pas digne de lui?
But I ain't forgetting'about the whipping'you tried to buy me out of. So I'm gonna honor that contract, providing I don't hear... any more of that jazz about good faith.
Mais je n'oublie pas que tu voulais payer pour qu'on ne me fouette pas... alors j'honorerai ce contrat, si je n'entends plus... ton baratin à propos de ta bonne foi.
Well, mother ain't never cooked food that good.
Ma mère n'a jamais rien fait de si bon. Mange.
And if we don't meet that obligation, we ain't gonna be any good to anybody.
Si nous n'honorons pas cette obligation, nous ne serons bons à rien.
Ain't that good. I've had two tries, ain't got away yet.
S'ils sont si bons, pourquoi je suis encore là?
Dave, just between you and me, that little old schoolteacher of yours you know, she ain't too good an influence.
Entre nous, Dave, ta petite prof a une mauvaise influence sur toi.
That beer ain't gonna do you no good. You'll have to get something stronger than that.
La bière, ça n'est pas assez fort pour toi!
Now, a man like Cody, that ain't good odds, Ben.
Contre Cody, ce n'est pas une bonne cote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]