Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The pictures

The pictures перевод на французский

5,889 параллельный перевод
The pictures for the cash.
Les photos contre le liquide.
You get the money, the pictures, and your wayward boy.
Vous aurez l'argent, les photos, et votre gars indiscipliné.
Get the pictures out, make the exchange, and then it's frisco, here we come.
Sortez les photos, faites l'échange, et puis, Frisco, nous voilà.
Where are the pictures?
Où sont les photos?
Tell me you got the pictures.
Dis-moi que tu as les photos.
The pictures for the girl.
Les photos conte la fille.
I've got the pictures to do it.
J'ai des photos pour le faire.
When you look at the pictures, do you rub your boobs on the screen?
Quand tu regardes ces photos. Est ce que tu frottes tes seins sur l'écran?
You've seen the pictures of ships lining the wharves up and down the river Thames, haven't you, Nathan?
Vous avez vu des images de bateaux alignés le long des quais au bord de la Tamise, n'est-ce pas, Nathan?
And even though the words are almost illegible, I believe the pictures, speak for themselves.
Et même si les mots sont presque illisibles, je crois que les photos parlent d'elles-mêmes.
No, no, no, he was just joking about the pictures.
Il plaisantait pour les photos.
And the pictures are all upstairs.
Et toutes les photos sont à l'étage.
The pictures I sent online?
Les photos que j'ai publiées en ligne?
What the pictures aren't showing you is the personality, which is the thing that I really engaged with.
Mais les photos ne montrent pas la personnalité ce qui est le plus important pour moi.
We took the pictures to an expert.
Nous avons apporté les images à un expert.
Did you know when you reviewed the pictures of their work that they had been obtained illegally?
Saviez-vous quand vous regardiez les images de leur travail qu'elles avaient été obtenues de façon illégale?
She was off to some nonsense at the pictures.
Elle partait pour des bêtises au cinéma.
Do you attend the pictures, Inspector?
Assistez-vous aux photos, inspecteur?
It looks so real at the pictures.
Ca semble si réel.
- What about the pictures?
- Et les photos?
- And the pictures?
- Et les photos?
And can you trace the mobile that sent the pictures?
Peux-tu retracer le téléphone qui a envoyé les photos?
My father wondered if he should hide the pictures of my mother.
Mon père se demandait s'il devait cacher les photos de ma mère.
I'm sorry about all the pictures.
Je suis désolé pour toutes les photos.
- The pictures of my wife.
- Les photos de ma femme.
Working with him reminded me of the pictures I did with Pacino.
Travailler avec lui me rappelait des photos que j'ai fait avec Pacino.
You've got time to go to the pictures?
T'as le temps d'aller au cinéma?
And if you really look at the bunch of pictures, apart from when he's actually on stage playing, if you see all the pictures, in nine out of 10 of them, he's always got a smile or a secret grin on his face,
Quand on regarde les photos, hormis quand il joue sur scène, sur toutes les photos, enfin, sur 90 %, il arbore toujours un sourire, parfois impénétrable.
What about the damn pictures?
Et pour les putains de photos?
Where the hell are my pictures?
Où sont mes photos?
The moment I saw negatives, I knew you took those pictures, even if they hadn't been in the plastic sleeves you love, you have to special-order from back east.
Dès que j'ai vu les négatifs, je savais que c'étaient tes photos, même si elles n'avaient pas été dans les feuilles de plastique que tu aimes, que tu commandes dans l'est.
These pictures are the bane of our fricking existence.
Ces photos sont la peste de notre putain d'existence.
It's late at night, you open up some pictures, grab a bottle of wine, put on some Sade, and kiss the screen every once in a while.
C'est le soir, tard, tu ouvres quelques photos, prend une bouteille de vin, mets un peu de Sade ( soul jazz ) et embrasses l'écran de temps à autre
I gave them the benefit of the doubt, too, until I saw pictures of what's-her-name doing the "get this" pose next to prisoners in dog collars wired to car batteries.
Je leur ai donné le bénéfice du doute aussi, jusqu'à ce que je voie les images de je-ne-sais-qui prendre la pose auprès de prisonniers avec un collier de chien relié à des batteries de voiture.
Plus the "get this" pictures with the dog collars was the single best recruiting tool Al-Qaeda's ever had.
En plus, la photo avec les colliers de chien est le meilleur outil de recrutement que Al-Qaïda ait jamais eu.
And as you can see, the report includes pictures of the victims.
Et comme vous pouvez le voir, le rapport inclut des photos des victimes.
On the other hand, one of your servers is tweeting pictures from the party and you signed a confidentiality agreement.
D'un coté, l'un de vos serveurs tweet des photos d'une fête dont vous avez signé un accord de confidentialité.
I like to read books - - you know, the ones without pictures.
J'aime lire des livres... ceux sans les images.
You, meanwhile, walk around his house supposedly taking pictures, then you grab the Grail and put it... in this big bag.
Toi, pendant ce temps, tu te promènes, soi-disant pour prendre des images de chez lui, tu en profites pour subtiliser le Graal, que tu mettras... dans cette grande sacoche.
I've seen tons of pictures from the past... you're not in any of them.
J'ai vu des tonnes de photos du passé... et tu n'es sur aucunes d'entre elles.
Well, in my world, it's 1913, and they don't hire fairies to star in the moving pictures, especially the kind I make.
Dans mon monde, on est en 1913, ils n'engagent pas des fées pour jouer dans les films, en particulier ceux que je fais.
The Bendigo Newspaper sent a photographer for pictures.
Le journal Bendigo a envoyé un photographe pour les photos
They took pictures of the banner and the main street and then went off to look at the grapevines.
Ils ont pris des photos de la bannière et de la rue principale Et puis ils allèrent regarder les vignes.
The Sushi pictures look gorgeous.
Les photos de sushi sont magnifiques.
Do you have pictures from the fruit store?
T'as des photos de l'entreprise de fruits?
These are pictures from the shops.
Ce sont des photos des magasins.
But really who cares because let me show you the naked pictures he sent me of himself.
Mais on s'en fout, regardez des photos de lui nu qu'il m'a envoyé.
You saw pictures and pointed out the bad man.
Tu as vu des photos et tu as identifié le mauvais Ahjusshi.
- Please. I didn't think you were really helping me out with Jen, so I posted pictures of the party tonight on Instagram to make her jealous.
Je ne pensai pas que tu m'aidais avec Jen, alors j'ai posté des photos de la soirée d'hier sur Instagram pour la rendre jalouse.
But the man who sent those pictures...
Mais l'homme qui a envoyé ces images...
He wanted to take pictures of me on the toilet.
Il voulait prendre des photos de moi aux toilettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]