The signal перевод на французский
7,017 параллельный перевод
There's a portable radio in the jeep, but the signal will never make it to the northern air temple.
La jeep a une radio portable. Mais le signal n'atteindra jamais le temple.
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and then- -
Si je booste le signal en utilisant le réseau de la ville et en envoyant une fausse mise à jour, on recevra une réponse, et après...
We've been trying to track Snart, but he must have disconnected the signal somehow.
On a essayé de traquer Snart, mais il doit avoir trouvé un moyen de déconnecter le signal.
Then this lovely dog said woof, woof and you saw in its eyes the signal of Diana to go and search your blond-haired lion.
"Ensuite ce joli chien a fait wouf, wouf... Dans ses yeux, tu as vu un appel à rejoindre ton lion et sa féline crinière blonde."
I lost the signal.
J'ai perdu le signal.
Checking the signal.
Je vérifie le signal.
So the signal's fainter.
Ainsi le signal diminuera.
Can you get around the signal?
Tu peux contourner le signal?
We tracked Walker's phone going into the arboretum, but then the signal vanished.
Nous avons localisé le téléphone de Walker dans l'arboretum, puis le signal a disparu.
I've lost the signal
Plus de signal.
Hasan, back the car up when I give you the signal.
Hasan, recule quand je te donne le signal.
The signal is coming from somewhere on the right-hand side
Sur la droite, * on va essayer de repérer quelque chose.
Don't send out the signal.
N'envoie pas... le signal.
Yeah, I got a text before the signal disappeared.
J'ai eu un texto avant que le signal disparaisse.
The signal disappeared?
Le signal a disparu?
I thought that, uh, we might have some signal... from inside the palace by now, but... we have nothing good or bad.
On a rien, bon ou pas. Encore une fois, c'est le début d'un coup d'état. C'est...
That's why I sent out the radio signal.
Voilà pourquoi j'ai envoyé le signal radio.
The radio keeps cutting in and out.
Le signal radio n'est pas continu.
He monitors nearly every signal that passes through the air.
Il surveille presque tous les signaux qui transitent dans l'air.
I need your access codes for the antennas to send an analog signal.
J'ai besoin de tes codes d'accès pour les antennes pour envoyer un signal analogique.
That signal means the surface patrol is back and someone needs medical attention.
Ce signal signifie que la patrouille de surface est de retour. et que quelqu'un a besoin de soins médicaux.
- Yeah, I have to get to the hotel for the wireless signal.
- Oui je dois aller à l'hôtel pour capter le signal.
Anything that puts out a signal, or is somehow connected to the grid, I can reach out and touch it.
Tout ce qui émet un signal connecté au réseau, je peux en prendre les commandes.
It's the same signal Monty heard on the black box of the exodus ship.
C'est le même signal que Monty a entendu depuis la boite noire de l'Exodus.
Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress.
Le symbole Marryat, utilisé par la marine marchande dans les années 1800 pour signaler un danger ou une détresse.
Ruzek got a ping on the driver's phone.
Ruzek a un signal sur le téléphone du chauffeur.
Signal frequency looks like... the police band.
On dirait la fréquence police.
Felicity was also able to retrieve Cutter's phone signal from the laptop.
Felicity a aussi pu récupérer le signal du téléphone de Cutter.
Barry, if you try to defuse the bomb, the secondary trigger's going to transmit a signal and the rest of the bombs are going to explode.
Barry, si tu essayes de désamorcer la bombe, la seconde détente va transmettre un signal et le reste des bombes va exploser.
it's coming from the middle of a field
Le signal est au milieu des champs, là.
Send the signal!
Envoie le signal! le combat semble commencé. Est-ce qu'on y va?
The last transponder ping was over extremely rugged terrain, so it could be a while before we spot something.
Le dernier signal du transpondeur était au-dessus d'un terrain très accidenté, donc ça pourrait prendre un moment avant qu'on ne repère quelque chose.
Not if the camera loses its GPS signal.
Pas si l'appareil perd son signal GPS.
So, the killer lost his GPS signal, didn't notice...
Donc le tueur a perdu son signal GPS, ne s'en est pas rendu compte...
Okay, I tracked the psychic signal here and I'm pretty sure that I know how to do this lark.
Bien. J'ai trouvé le lien psychique ici. Je suis plutôt sûr de savoir comment faire ça maintenant.
When was the last time you heard a busy signal?
C'était quand la dernière fois que vous avez eu un signal occupé?
And, remember, if you see Ingrid, use the secret signal.
Et souviens-toi, si tu vois Ingrid, utilise le signal secret.
I'm in, I've got him on the A / V monitor, and you should have a signal now, Harold.
Je suis entrée. Je l'ai sur image, et vous devriez avoir un signal maintenant.
Probably wouldn't hurt to compile a list of the passengers'cell phones. Might be able to lock onto a GPS signal.
Ça serait bien d'établir une liste des téléphones volés des passagers.
Hi. Grace sent up the bat signal.
Grace a envoyé le signal.
We tried to call you, but we couldn't get a signal in the hills.
on a essayé de vous appeler, mais il n y avait pas de réseau dans les montagnes.
They attach a transmitter to catch a signal to open the gate, which is then sent to a cell phone.
Ils attachent un émetteur pour attraper un signal pour ouvrir la porte, qui est ensuite envoyé à un téléphone cellulaire.
You know, the gates would only need to be opened once to get the access signal.
Vous savez, les portes avaient seulement besoin être ouvert une fois pour obtenir le signal d'accès.
And then when that person is near an electronic signal, like a computer or a phone, the biotracker steals that signal.
Et alors, quand la personne est proche d'un signal électronique, comme un ordinateur ou un téléphone, le bio-traceur vole ce signal.
Yeah, yeah, which means the robbers blocked the radio signal at the bank door.
Oui, ce qui veut dire que les voleurs ont bloqué le signal radio en passant la porte de la banque.
Well I started picking up a teletype signal on the old civil defense frequency.
J'ai capté le signal d'un téléscripteur sur la fréquence de l'ancienne sécurité civile.
To send a signal that the NYPD takes this threat seriously.
Pour envoyer un signal que la NYPD prend cette menace au sérieux.
Hey, I pulled the emergency brake.
J'ai tiré le signal d'urgence.
And I was able to isolate the cell signal used to control the drone.
Et j'ai pu isoler le signal cellulaire utilisé pour contrôler le drone.
I then triangulated the first ping to a garage in Long Beach.
J'ai alors triangulé le premier signal jusqu'à un garage à Long Beach.
This guy designed a cryptographic attack so that the output of the infected cryptosystem could be computationally indistinguishable from the output of the corresponding uninfected cryptosystem.
Ce type a planifié une attaque cryptographique pour que le signal du système infecté puisse être informatiquement indistinguable du signal non infecté correspondant.
signal 128
signals 27
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
signals 27
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the sex 65
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the sex 65