Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Too hard

Too hard перевод на французский

5,313 параллельный перевод
Did I hit you too hard?
Je t'ai frappé trop fort?
Don't be too hard on yourself.
Ne soyez pas si dur avec vous.
It shouldn't be too hard to take it from him.
Lui dérober paraît aisé.
It's not too hard, was it?
Ce n'est pas trop dur, si?
Try not to be too hard on myself.
J'essaie de ne pas être trop dur avec moi-même.
I was just trying not to be too hard on myself.
J'essayais de ne pas être trop dur envers moi.
I think I pushed her too hard.
Je pense que j'y été trop fort.
This family has worked too hard for too long to let anything or anyone get in its way.
Cette famille a travaillé trop dur trop longtemps pour laisser quelque chose ou quelqu'un se à sa manière.
E-Rep's working us too hard.
Les E-Reps nous font travailler trop dur.
You pushed her too hard.
- Tu l'as poussée à bout.
I did vodka last night a little too hard and I don't think we're going to be friends for a while.
J'ai bu un peu trop de vodka la nuit dernière et je pense pas que la vodka et moi. on soit encore très amies.
Too hard.
Ce serait trop dur.
The money too tempting, the way of life too hard.
L'argent est trop tentant, la vie trop dure.
What have I told you about trying too hard?
Je t'ai pas dit de pas y aller trop fort?
You try too hard.
Tu fais de ton mieux.
Wait, I like your writing, sweetie, when you're not trying too hard to be cool.
Attends, j'adore ton style, mon poussin, quand tu n'en fais pas de trop pour paraître cool.
Little smart-alecky, maybe, like you're trying too hard to be cool like fuckin'Hugh over there.
Un peu péteux, peut-être, comme si tu faisait trop d'efforts pour être cool comme ce putain de Hugh là-bas.
It's too hard.
C'est trop dur.
I wanted to fly with you both and the decision was too hard.
Je voulais voler avec vous deux, mais la décision était trop dure!
- Y-you work too hard, Jane.
- Tu travailles trop dur, Jane.
Hope she doesn't take being an orphan too hard.
J'espère qu'elle n'aura pas trop de peine de se retrouver orpheline si jeune.
Gibbs, I don't think I can do this, okay? It's too hard.
Gibbs, je ne crois pas pouvoir le faire, c'est trop dur.
I can't ask P.J. It's too hard.
Je ne peux pas demander à P.J, c'est trop dur.
It's like she's trying too hard to be helpful.
C'est comme si elle essayait trop d'être utile.
Do you think it's possible that maybe, just maybe, you're trying a little too hard to push Betsy out?
Tu penses que c'est possible que peut etre, juste peut être, tu essayes trop de pousser Bêtise vers la sortie?
- Too hard headed for that.
Il a la tête dure.
It's too hard to get into.
C'est dur d'y entrer.
He's going to discover that Leo still has some deficits... In his memory, I mean... and I'm afraid he'll be too hard on him and take away Leo's hope.
Il va découvrir que Leo a toujours quelques troubles... mémoriels, je veux dire... et j'ai peur qu'il soit trop dur et enlève tout espoir à Leo.
And I think you're way too hard on him.
Et je pense que tu es trop dur avec lui.
What if I'm being too hard on him?
Et si je suis trop dur avec lui?
Yeah, well, let's not be too hard on Dr. Mahmoud, okay?
N'y allez pas trop fort sur le Dr Mahmoud, d'accord?
Oh. Someone partied too hard last night.
Quelqu'un a trop fait la fête hier soir.
- Aah! - You're pushing him too hard!
Tu le pousses trop fort!
because it's too hard for him.
parce que c'est trop dur pour lui.
But if it's too hard for you to be here, then- -
Mais si c'est trop dur pour toi d'être là, alors...
It's too hard to see.
C'est dur de voir.
Is it true? That the Catholic priests in Africa are allowed to get married because chastity's just too hard for them?
Est-ce vrai que les prêtres catholiques d'Afrique ont le droit de se marier parce que c'est trop dur pour eux de rester chastes?
Devoting yourself to literature in luxury, dressing as an Afghan in the mountains of Panshir, is that hard to explain too?
Se consacrer a la litterature dans le luxe, se deguiser en Afghan dans les montagnes du Pandjchir, c'est dur a expliquer?
To need just too much from people and I've been working really hard
D'avoir besoin, trop besoin des autres.
I know it's hard for parents to sit back, but it's too easy to get lost in these jungles, especially for people who aren't familiar with them.
C'est dur pour les parents de ne rien faire, mais la jungle est un dédale, surtout pour ceux qui ne la connaissent pas.
But falling in love and seducing a girl is too much commitment and hard work.
Mais être amoureux et séduire une fille, c'est trop de travail. Je n'ai pas...
I learned the hard way that cheaters are almost always liars, too.
J'ai appris la manière dure que les tricheurs sont presque toujours menteurs, aussi.
Not too hard.
Pousse pas trop, là.
It's too hard for Canadians.
- Julie!
Oh, by the way, tell your son if the quietness of the country gets too much for a man of action, I have some excellent contacts in London who could find him a very good job, which, of course, would be a great relief to a mother in these hard times.
Oh, au fait, dites à votre fils si le calme du pays devient trop pesant pour un homme d'action, j'ai de très bon contacts à Londres qui pourraient lui trouver un bon travail, ce qui, bien sûr, aiderait beaucoup une mère dans ces temps difficiles.
Pretending we're a couple has been hard on me, too.
Prétendre que nous sommes un couple a été dur pour moi aussi.
Just... I can't be here. It's too hard.
C'est trop difficile de rester là.
Yes. It's too bad she didn't lose her ring down a hard drive.
C'est dommage qu'elle n'ait pas perdue sa bague dans un disque dur.
- Right. - Uh, Catherine works hard, too, mom.
Catherine travaille dur, aussi, maman.
It's too damn hard.
C'est trop dur.
Yo, the Spanish bitches are sitting on too many freakin'pillows, making it hard to see and shit.
Ces sales Latinas sont assises sur trop de coussins. On a du mal à voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]