Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Try hard

Try hard перевод на французский

1,528 параллельный перевод
- They should have to try hard.
- Ils auront du mal.
But I will try hard.
Mais je vais faire l'impossible.
but we all try hard to live our own life.
mais nous essayons tous de vivre notre vie au mieux.
We try hard to walk proud.
Nous nous efforçons de marcher fièrement.
Although new to the trade... "They try hard. They've not only surpassed themselves,"
Bien qu'll soient nouveaux pour ce travail ll font des efforts ils ont dépassé non seulement euxmemes,
I guess you didn't try hard enough, did you?
C'était pas très réussi.
- If you try hard enough... you can eventually find a showing of St. Elmo's Fire on the big screen.
C'est que si tu cherches bien, tu peux trouver un "St Elmo's fire" sur grand écran
Maybe they were different ones. They try their best to be anonymous, so it's hard to know.
Est-ce que c'était les mêmes?
I know it will be hard, but I will try.
Je sais, cela va être dur mais je m'efforcerai.
If it's too hard for you, try another job.
Si c'est trop dur pour toi, change de métier.
Try not to stare so hard, Eve.
Arrête de le fixer, Eve.
No matter how hard I try not one...
Peu importe d'avoir tellement essayé...
We try to teach our children not to live in fear, but it is hard.
On essaie d'apprendre à nos enfants de ne pas vivre dans la peur, mais c'est dur.
It was important that the unity, the closed fist is what... it makes it hard enough to go out there and try to achieve any kind of success.
C'est important d'avoir cette unité, ce poing fermé... C'est assez dur de vouloir se lancer et d'essayer d'arriver à avoir du succès.
Try really, really hard.
Essaie vraiment, vraiment fort.
I'll try, but these guys have been working too hard not to get paid.
Ces gars-là ont travaillé trop dur pour ne pas être payés.
I know this is way hard feel... please try not to worry. We're gonna find Rachel.
En attendant, je vais avoir besoin d'une liste de plusieurs numéros, les amis qu'elle pourrait essayer de contacter, les endroits ou elle pourrait aller... d'accord?
I try so hard to keep up, but I can't.
Je m'efforce de suivre mais j'y arrive pas.
... no matter how hard you try... FBI!
- FBI, ouvrez la porte.
Jordan, I know this is difficult, but you just have to try very hard.
Jordan, je sais que s'est difficile, mais vous avez qu'a essayer tres fort.
I'll try not to press so hard.
J'essayerai de ne pas appuyer trop fort.
I try so hard to keep him in a good routine, to keep him happy.
J'essais tellement de le maintenir dans une routine, qu'il soit heureux.
I think it means that no matter how hard I try to make sense of julia's death that the tragedy of losing her will always eclipse whatever good comes to me.
Bien que j'essaie de trouver une raison à la mort de Julia, cette tragédie prendra toujours le dessus sur ce qui pourrait m'arriver de bien.
How hard did you try and persuade her? That's the point.
Tu as vraiment essayé de la persuader?
You try so hard to look like you don't care, just- - just like I was trying to do, but you do!
Tu essaies si fort de faire comme si tu t'en fichais, juste... Juste comme j'essayais de faire. Mais ça a de l'importance!
Try it again. Nice and hard this time.
- Frappe de toutes tes forces.
I know it's hard to think about it right now. But you'll try again.
Je sais qu'il est difficile d'y penser en ce moment, mais vous réessaierez.
We try real hard to keep our kids safe.
On fait vraiment tout pour que nos enfants soient en sécurité.
No matter how hard you try, sometimes stuff just happens.
Peu importe vos efforts, il arrive parfois des trucs.
You try too hard, Sawyer.
Tu en fais trop, Sawyer.
I try so hard not to be wrong, don't I, Kate?
Je me donne tant de mal pour ne pas me tromper, pas vrai?
I try so hard not to insinuate, don't I, Kate?
Je me donne tant de mal pour ne rien insinuer, pas vrai?
Envy is when you realize someone has something you can never have... no matter how hard you try.
L'envie, c'est quand tu réalises que quelqu'un a un truc que t'auras jamais, même si tu travailles dur pour l'obtenir.
- Lf you didn't try so hard with him...
- Si seulement tu n'avais insisté avec lui...
I'll try not to spank your lawyer as hard as I spanked him last night.
J'essaierai de ne pas fesser ton avocat aussi fort que je l'ai fessé cette nuit.
You can try as hard as you want, that is never gonna stick.
Vous pouvez essayer autant que vous voulez, ça ne prendra jamais.
Hope he doesn't try too hard
Espérons qu'il n'en fasse pas trop.
Perhaps you try a bit too hard with them.
Peut-être que tu en fais un peu trop avec eux.
Oh maybe you're right, maybe if I didn't try so hard.
Oh tu as peut-être raison, peut-être que si je n'en faisais pas tant...
And I try to be thankful, I try so hard to be thankful.
Et j'essaie d'être reconnaissant, c'est dur, mais j'essaie...
No matter how hard you try, you can't understand that.
Tu peux essayer tant que tu veux, tu ne peux pas comprendre ça.
No matter how hard you try, you'll never be me.
Peu importe vos efforts, vous ne serez jamais moi.
Try not to take it so hard. Things change. See you.
Ne le prends pas mal C'est la vie
This just means that no matter how hard we try to split up it was always meant to turn out like this!
Décidément, on n'a pas le choix. On finit toujours par se retrouver nez à nez.
This just means that no matter how hard we try to split up it was always meant to turn out like this!
Décidément, on n'a pas le choix. On se retrouve toujours nez à nez.
You think life is hard with money? Well, you should try it without.
Tu crois la vie difficile quand on a de l'argent?
No matter how hard you try, accidents happen.
Quels que soient nos efforts, un accident peut arriver.
And the girl pulled as hard as she could on the ring... to try to get the ox through the door.
La fille tire aussi fort qu'elle peut sur l'anneau pour faire entrer le boeuf.
And that is why we try so hard
Alors on veille à la sauvegarde.
No matter how hard you try, you can't distract him.
On n'arrive jamais à lui faire lâcher son idée, tu vois?
Mooj, we try to be fair with the schedule but it's hard.
On essaie d'être équitable avec les horaires, mais c'est dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]