Want to перевод на французский
516,416 параллельный перевод
No. Yeah, well, we don't want to impose.
On ne veut pas s'imposer.
Yeah, we don't want to fight with you guys.
On ne veut pas se disputer avec vous.
I don't want to add more stress for him.
Je ne veux pas le faire stresser plus.
I didn't want to before, but I have to tell him now, for his own safety.
Je ne voulais pas lui dire, mais maintenant j'ai plus le choix, pour sa sécurité.
He'll want to help find her.
Il va vouloir aider à la trouver.
I'm 10 years in, all of a sudden you guys want to talk to me.
Je suis à 10 ans, soudainement vous voulez me parler.
When people go to see the Muppets, they don't want to see people.
Quand les gens vont voir les Muppets, ils ne veulent pas voir des gens.
They just want to see more Muppets.
Ils ne veulent voir que des Muppets!
We want to see more of the creature who lives in the garbage.
On veut voir les créatures des poubelles.
And you don't want to cross it, but you want to go near it.
On ne veut pas la dépasser, mais s'en approcher.
I don't want to be that to you, but jokes have to be about something.
Je ne veux pas blesser ces gens-là, mais les blagues doivent partir de quelque chose.
But first, I just want to say one last thing about jokes, which is that I think jokes, at their best, have the ability to make us all feel closer to one another.
Je vais vous la raconter, mais j'aimerais dire une dernière chose à propos des blagues. Je pense que les meilleures blagues ont la capacité de nous rapprocher les uns des autres.
I don't know why all those women would want to marry that one guy. "
Pourquoi toutes ces femmes voudraient épouser le même mec? "
So, I want to point out something special, that happened there at the end which is, a few minutes ago,
Je voudrais qu'on revienne sur ce qu'il vient de se passer.
If you want to be successful in show business, you probably shouldn't tell the joke.
Si tu veux avoir du succès, tu ne devrais sans doute pas la raconter.
If you want to be true to yourself as a comedian, then tell the joke. "
Mais si tu veux rester fidèle à toi-même, alors, vas-y. "
♪ Boy, get off the flight I didn't want to fight ♪
Mec, tu dois t'éloigner Je ne voudrais pas te frapper
No, I don't want to be here.
No, je n'ai pas envie d'être ici.
- I don't want to hear
- Je ne veux pas entendre
- I don't want to die.
- Je ne veux pas mourir.
Do I even want to kn...
Ai-je envie de sav...
All right, so, I'm gonna give you guys just a few minutes to say your final good-byes, and then you get to select which cheese you want to become!
Je vais vous laisser quelques minutes pour que vous puissiez vous faire vos adieux, et ensuite vous pourrez choisir quel type de fromage vous voulez être!
Yeah, I don't want to talk about it.
Oui, j'ai pas envie d'en parler.
You know, first, Rooster doesn't want to be part of this ranch.
Rooster ne voulait plus travailler dans ce ranch.
Now he doesn't want to be part of this family.
Là, il veut plus faire partie de cette famille.
But if you want to get him somethin'else, the gun shop in Grand Junction's open 24 / 7.
Mais si tu veux lui offrir autre chose, l'armurerie de Grand Junction est ouverte non-stop.
You want to skip town? I'll drive the car.
Si tu veux quitter la ville, je conduis.
You want to keep it? I'll just, you know... teach the kid how to hunt and throw a football and all the other shit you're terrible at.
Si tu veux le garder, je... lui apprendrais à chasser, à jouer au football et tout ce que tu sais pas faire.
Baby, when those kids come downstairs, they want to see presents.
En descendant, ils veulent voir leurs cadeaux.
They don't want to see their grandma gettin'railed on the couch.
Pas leur grand-mère baiser sur le canapé.
Because I'll tell you if you really want to know.
Je te le dirai que si tu veux vraiment le savoir.
I want to apologize for my behavior last night.
Je voulais m'excuser pour mon comportement, hier soir.
I want to do this. Colt...
Je tiens à le faire.
But we don't want you to go.
On ne veut pas que vous partiez.
You want me to patch you through?
Tu veux que je mette en communication?
"I want you to reach your hand back towards your bra strap, and then lift up your leg unless you're on your period."
"Essayez d'attraper la bretelle de votre soutien-gorge et levez la jambe, sauf si vous avez vos règles."
"I want you to push your chest into the mat and your butt in the air, and then pull up the front of your mat like a slut."
"Enfoncez votre poitrine dans le tapis, levez vos fesses et soulevez le devant de votre tapis comme une traînée."
And I moved to New York'cause there's all these comedy clubs here, but they didn't want me'cause I wasn't good at it.
Je suis venu vivre à New York parce qu'il y a plein de cafés-théâtres. Ils ne voulaient pas de moi parce que je n'étais pas assez bon.
Do we really want him to come again? If he comes again, he's gonna be so mad.
S'il revenait, il serait super énervé.
No, really. When I moved to New York, she was upset, and I'd go, "Why?" She said, "I don't want you to become one of those dirty comedians."
Elle ne voulait pas que j'aille à New York, elle m'a dit : "Je ne veux pas que tu sois l'un de ces humoristes obscènes."
But I want you guys to know my side of the story, which is that I gave it a lot of thought before telling that joke.
Mais je veux que vous connaissiez mon point de vue. J'ai beaucoup réfléchi avant de raconter cette blague.
What do you want me to do?
Que veux-tu que je fasse?
Want me to wait outside for him?
Tu veux que j'attende dehors qu'il arrive?
But if I did, I'd want it to be with you. Haha!
Mais si je le faisais, je voudrais le faire avec toi.
I know that going down this road is really important to you, and... and as long as you want me, I will be by your side.
Je sais qu'aller dans cette voie est très important pour toi, et... aussi longtemps que tu voudras de moi, je serai à tes côtés.
I want people to see my podcast T-shirt.
Je veux que les gens voient le T-shirt de mon podcast.
I like all of you guys enough that I didn't want any of you to die.
Je vous apprécie suffisamment pour ne pas vouloir que vous mourriez.
Do you want something to drink?
Tu veux quelque chose?
You really want to know?
Tu veux savoir?
And I want you to know, this kid will absolutely be my first priority.
Je voulais te dire que cet enfant sera ma priorité première.
We don't want the real criminal to know what we're doing.
On ne veut pas que le vrai criminel sache ce qu'on fait.
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to see 63
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to see 63