Want to hear it перевод на французский
2,654 параллельный перевод
I want to hear it all. Actually, that's all I know.
Je ne sais rien d'autre.
I know, but you haven't said one way or the other. I want to hear it from you.
Tu n'as pas dit ce que tu voulais.
So maybe you don't want to hear it right now, but... I love you too.
Tu ne veux peut-être pas l'entendre maintenant, mais je t'aime aussi.
- No, I... I don't want to hear it, Rose.
- Je ne veux rien entendre.
- I don't want to hear it, Maddox.
Ça suffit Maddox.
You just have to gloss it a little bit to make people want to hear it.
Elle l'embellit juste un peu pour attirer l'attention.
You want to hear it or not?
Tu veux l'entendre ou pas?
I want to hear it, too.
Je veux l'entendre aussi.
You sure you want to hear it?
Tu es sûr?
I-I was only trying to - - I don't want to hear it.
- J'essayais juste.. - Je ne veux pas le savoir, allez!
See now you're wetting my appetite, but I want to hear it directly from Gerhardt.
Voilà plus alléchant. Mais Gerhardt devra me le confirmer.
I don't want to hear it.
Je ne veux pas t'écouter.
I don't want to hear it. The less said the better.
Le moins vous en direz, le mieux ce sera.
Well, if I had to hear something like that, I'd want to hear it from you.
Et bien, si quelqu'un devait me dire quelque chose de ce genre, je voudrais que ce soit toi à le faire.
I don't want to hear it.
Je veux rien entendre.
Unless this has to do with getting my land back, I don't want to hear it.
Si ça concerne pas mon terrain, je m'en fous.
- No. I don't want to hear it.
Plus un mot!
Look, Shady, I don't want to hear it, okay?
Écoute Shady, peu importe.
Enough I don't want to hear it
- Je ne veux pas savoir!
Want to hear it?
- Vous voulez écouter?
I try to help Luc and Sarah and they don't want to hear it.
J'essaie d'aider Luc et Sarah et ils ne m'écoutent pas.
If you're telling me that you cheated on each other, I don't want to hear it.
Si tu vas me raconter des histoires d'adultère, ça ne m'intéresse pas.
It's just I'm not sure if people want to hear about the random sex life of strangers.
Je suis pas sûr si... des gens veulent entendre la vie sexuelle d'inconnus.
I want to hear it from him.
Qu'il me le dise.
I want to hear it from him.
Je veux qu'il me le dise.
Mitchell, I know what you're gonna say and I don't want to hear it.
Je ne me cache pas. " Je suis une victime.
Don't you even want to hear about it?
Tu veux pas en entendre parler?
But still I want you to hear it from you.
Mais je préfère l'entendre de ta bouche.
- I just want you to hear me out. - It's just a plan...
J'adore tes plans.
I don't want to hear another word about it.
Je ne veux plus entendre parler de ça.
You gonna want to hear this ; it's about that gunrunner you've been watching.
Vous allez vouloir entendre ça ; c'est à propos de ce trafiquant d'armes que vous surveillez.
I don't want to hear Toby's name ever again. Okay? Julie, it's just pretend.
Je ne veux plus entendre parler de Toby.
I want to hear you say it.
- Je voulais entendre ça.
I don't want you to hear it from somebody else And misunderstand.
Je ne veux pas que tu l'entendes de quelqu'un d'autre et mal.
Just listen to what I'm saying, Eva. I don't want to hear it.
- Ecoute ce que je te dis.
I don't want to hear it, Karofsky.
Je veux pas vous entendre.
I don't want to hear it from any of you.
Vous êtes des lâches!
It sounds like he just might be telling you what you want to hear.
On dirait qu'il te dit uniquement ce que tu veux entendre.
Now you can go. - It's not what I want to hear!
C'est pas du tout ce que je veux entendre.
It's just you. Anything you want to hear?
T'es tout seul, tu veux quoi?
Hey, do you want to hear how my grandfather made it back from the Eastern front with my grandmother in tow?
Vous savez comment mon grand-père est revenu du front de l'Est avec ma grand-mère?
I want to hear you say it.
Je veux t'entendre le dire.
Do you want to hear it?
Tu veux l'entendre?
- I don't even want to hear it!
- Je ne veux pas le savoir!
That's how we all got here, but I don't want to hear about it.
On est tous passés par là, mais je veux pas en entendre parler.
I want to hear you say it!
- Baisse ton arme. - Je veux que tu le dises!
I want to hear you say it!
Je veux que tu le dises!
I want to hear all about it when you get home.
Tu me raconteras après.
- I don't want to hear about your fucking infidelity, don't you get it?
- Je ne veux rien entendre sur ton infidélité de merde, Ok?
- I didn't want you to hear about it.
- Je préférais que tu ne saches pas.
SHe gave birth to a zombie - Enough I don't want to hear it
ta mère... je ne veux pas savoir!
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to see 63
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to see 63
want to try it 17
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to know why 36
want to sit down 19
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to know why 36
want to sit down 19