Woman's voice перевод на французский
187 параллельный перевод
You can't mistake a woman's voice.
Oui. Une voix de femme ça se reconnaît.
Now, the high voice you heard that night may not have been a woman's.
Mais vous n'avez peut-être pas entendu une femme.
A woman's voice, huh? - Screaming.
- Une voix de femme...
That was a voice, a woman's voice.
C'était une voix. Une voix de femme.
A woman's voice.
Une femme.
Must be quite some time, since they've heard a woman's voice.
Il y a un moment qu'ils n'ont pas vu de femme.
First, he talks in his voice, then he answers in the woman's voice.
Il parle avec sa voix et il prend... la voix de la femme pour répondre.
Happily, a woman's voice may do some good... when articles too nicely urged be stood on.
La voix d'une femme peut être profitable quand on discutera certains articles.
But through it all I hear a woman's voice.
J'entends une voix de femme.
Well, this "business" has got a woman's voice.
Un travail qui lui téléphone avec une voix de femme?
You start dreaming, listening to a woman's voice, don't you?
On en imagine des choses avec une voix de femme.
- Just surprised to hear a woman's voice
Vous partez? J'ai entendu une voix féminine.
- It's a woman's voice.
- Avec une voix de femme?
Funny to hear a woman's voice on the phone.
Ca fait drôle d'entendre une voix de femme.
A woman's voice?
Une voix de femme?
An old woman's voice.
Une voix de vieille.
I don't want her finding a strange woman's voice in my cabin.
Je ne veux pas qu'elle tombe sur une femme.
There had been no time for intrusions that took the form of a woman's face, a voice, a short month of a man and a woman drawing together, becoming a part of one another, reaching tentatively
Aucune place pour l'intrusion de visages, de voix de femmes. Un mois d'attirance entre un homme et une femme. A devenir une partie de l'autre.
Martin, earlier... earlier, on the radio, I heard a woman's voice in this laboratory. It wasn't Wan's.
Martin, tout à l'heure, à la radio, j'ai entendu une voix de femme.
- A woman's voice.
SOLDAT : La voix d'une femme.
How can this be Kurt's voice coming from this woman?
Comment la voix de Kurt peut-elle sortir de cette femme?
- ( Woman's voice ) How dare you?
Comment osez-vous!
If I couId choose from every woman who breathes on this earth the face I would most love the smile, the touch, the heart the voice, the laugh, the soul itself every detail and feature to the Iast strand of the hair they would all be Jenny's.
Si je pouvais choisir entre toutes les femmes qui habitent cette terre, le visage qui me serait le plus cher, le sourire, la caresse, le cœur, la voix, le rire, l'âme même, chaque détail, chaque trait jusqu'au moindre cheveu tout serait de Jennifer.
[Woman's Voice] Trelane!
Trelane.
( Old woman's voice ) Good luck, young man.
Bonne chance, jeune homme.
( Woman's voice ) Hello.
Bonjour.
( Woman's voice ) I'm glad you came.
Boucher Je suis contente que vous soyez venu.
"There was a man's voice and a woman's voice." " - There were two voices?
Y avait une voix d'homme, y avait une voix de femme,
"There was a man's voice and a woman's voice..."
- Oui, y avait...
Sounds like... a woman's voice next door...!
J'entends comme... la voix d'une femme derrière la porte...!
Fairest voice, softest hair, eyes the color of a starlit night. The most beautiful woman in all creation. That's who that is.
La plus jolie voix, les cheveux les plus doux... la plus belle femme de la création, voilà ce qu'elle est.
It was a woman's voice.
C'était une voix de femme.
( WOMAN'S VOICE ) Well, Old King Log?
Eh bien... Vieille bûche de roi...
[Woman's Voice : Singsongy ] Janet. [ Gasps]
Janet.
Was that a woman's voice?
Des cris de femme?
[Woman's Voice] I don't know how to tell you this.
[Voix de femme] Je ne sais pas comment vous dire cela.
Tell us who could weep at night in the house in a woman's voice?
Ce n'était pas seulement une question d'humeur.
Excuse me, Commander, is that a woman's voice I hear?
Excusez-moi, c'est la voix d'une femme que je viens d'entendre?
It was a woman's voice, and it was such an anguished, heart-wrenching sound that I was totally arrested by its sadness.
Une voix de femme, tellement angoissée et tragique que j'en étais saisie.
However I have the impression that it is a woman's voice.
Pourtant j'ai l'impression que c'est la voix d'une femme.
- It's gotta be a woman's voice.
- Il faut la voix d'une femme.
Well, I can't be sure, but I thought I heard a woman's voice.
Il m'a semblé entendre une voix féminine.
- A woman's voice?
- Une voix féminine?
- ( WOMAN'S VOICE ) What's going on?
- Qu'est-ce qui se passe? Mais bordel, qu'y a t'il?
She looked like a woman, but had a man's voice.
On aurait dit une femme, mais avec une v oix d'homme.
We don't want no kid, copper. [Woman's Voice] We don't want no kid.
- On n'en veut pas du gamin, poulet.
No matter what a woman says, if it's in that breathy voice, you know...
Peu importe le message, si la voix est suave.
Gail strikes me as a very beautiful woman, but, you know, there's a little tension in her voice.
Gail me semble une très belle femme, mais elle a une certaine tension dans la voix.
Woman's voice : What are you doing still home?
Tu es encore à la maison?
( Woman's voice ) Sinclair Enterprises, may I help you?
Sinclair Enterprises, je peux vous aider?
If a woman practices Great Solar Stance one year later, she'll have flat chest with hairy hands and legs with beard and man's voice
Après 1 an de pratique, tu n'aurais plus de poitrine. Tu aurais les jambes et les mains poilues, la barbe et une voix très grave.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
woman 4151
womanizer 20
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
woman 4151
womanizer 20