You listening to me перевод на французский
2,150 параллельный перевод
Hey, are you listening to me?
Hé, tu m'entends?
Are you listening to me?
Tu m'écoutes?
Why aren't you listening to me?
Pourquoi ne m'écoutez-vous pas?
Are you listening to me?
Vous m'écoutez?
No, leave it- - are you listening to me?
Vous m'entendez?
- Were you listening to me? - Mm-hm.
Tu m'as écouté?
- Are you listening to me?
- est ce que tu m'écoutes?
- Are you listening to me?
- Tu m'écoutes?
Are you listening to me!
Mais vous m'écoutez ou quoi?
Why aren't you listening to me?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas?
You listening to me skank?
Tu m'écoutes, salope?
Are you listening to me?
Est-ce que tu m'écoutes?
Wait, you went through tommy's computer without him knowing? Are you listening to me?
Tu as regardé dans son ordinateur?
I never heard the Scriab, the Scriabin Piano Sonata until you played the recordings for me and now I can't stop listening to it.
C'es faux, je n'avais jamais entendu la sonate de Scriab - -, de Scriabin cette sonate pour piano jusqu'à que tu me fasses écouter le disque. Et maintenant, je ne peux pas m'arrêter pas de l'écouter.
It's 15 minutes after the hour and you're listening to Real Love with me...
Alors bienvenue, chers auditeurs. Vous êtes à l'écoute d'Amour véritable et je suis le Dr Emma Lloyd.
- All right, you fatheads listening to me?
- Vous m'écoutez, gros niais?
Because I'm getting old just listening to you.
Je me fais vieux à t'écouter.
You're not listening to me!
Tu m'écoutes pas!
Dude, have you been listening to me? She dumped me!
J'ai connu ça.
You're not listening to me...
Tu m'écoutes pas.
You're not listening to me...
Tu m'écoutes jamais.
You ´ re not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
Norah, are you even listening to me?
- Tu m'écoutes?
You're not listening to me! You're not listening to me!
Tu m'écoutes pas!
Ah, I should have known better than to think you'd be home at this hour. Or maybe you are home and listening to this, all snug and smug.
J'aurais dû me douter que tu ne serais pas chez toi à cette heure-ci, à moins que tu sois là à m'écouter, satisfait et bien au chaud ".
I can't go, even if I wanted - You're not listening to me.
- Je ne peux pas, même si je le voulais. - Tu ne m'écoutes pas!
Look, I want to thank you for listening to me about Mr. Vaughn.
Je tiens à vous remercier de m'avoir écouté pour M. Vaughn.
Look, you're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
Are you even listening to me?
Tu m'écoutes?
- You're not even listening to me.
- Tu ne m'écoutes pas.
You're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
I spent the last year listening to you and you're gonna listen to me for once.
J'ai passé toute l'année dernière à t'écouter. Maintenant c'est à toi de m'écouter pour une fois.
You're not listening to me.
Vous ne m'écoutez pas.
All right, James, you're not listening to me.
James, tu ne m'écoutes pas.
- Now, you listen to me. - Yeah, I'm listening.
- Ecoute-moi.
Are you listening to me?
- Enlève ton falzar.
He drank 12 budweisers and 3 fifths in 2 hours with one arm? I mean, that's hall of fame shit. That guy should still be out there drinking, not sitting in some church hall listening to pussies like me.You know?
C'est un monument ce mec, il devrait boire plutôt que d'être ici à écouter des fiottes comme moi.
For helping you to deceive yourself? For listening to you claim how you loved Julie, when everyone knew you treated her as badly as me?
Parce que je t'aide à te tromper toi-même, et t'écoute me répéter combien tu aimais Julie, quand chacun sait que tu la maltraitais comme moi?
¶ Hey, Stan ¶ ¶ Are you listening to me? ¶
Hé, Stan, écoute-moi bien hé, Stan, pour qui tu te prends'?
Yes, but, I mean, the Zen of listening is to hear yourself, if you know what I mean.
Oui, mais le zen de l'écoute, c'est s'écouter soi-même, si tu me suis.
Are you even listening to me?
Est ce que tu m'écoutes?
You're doing that thing when you act like you're not listening to me, but think about what I said, okay?
Tu fais semblant de ne pas m'écouter, je te connais, mais pense à ce que j'ai dit, d'accord?
- But Zinos, you are not listening to me.
Mais Zinos, tu n'écoutes pas.
- You are not listening to me. I don't have time for that.
- Vous ne m'écoutez pas, je n'ai pas le temps.
Were you even listening to me?
Tu m'écoutais? Non.
- Are you not listening to me?
- Vous ne m'écoutez pas?
- Are you even listening to me?
Tu m'écoutes, au moins? Inutile.
- You are not listening to me, are you?
- Tu ne m'écoutes pas.
- You're not listening to me.
- Tu ne m'écoutes pas.
Are you even listening to me, man?
Tu m'écoute, mec?
Maybe they wanted to take time off to spend with their little dumbwaiter, but then they had to leave it at home with an elevator sitter because you drove the replacement elevator to quitting because you're incapable of listening to anybody but me.
Peut-être qu'ils veulent passer du temps avec leur petit monte-plats, mais ils ont dû le faire garder parce que vous avez poussé leur remplaçante à partir en refusant d'écouter quelqu'un d'autre que moi.
you listening 80
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105