You miss me перевод на французский
10,761 параллельный перевод
You miss me?
Je t'ai manqué?
Did you miss me?
Je vous ai manqué?
Would you care to join me, Miss Borden?
Voulez-vous vous joindre à moi, Melle Borden?
Miss Genie Pool, with all that anger, you're making me swoon.
Mlle Super gène, avec toute cette colère, vous me rendez fébrile.
He's in charge there. But, Miss Prasad, it's you who has come to see me.
Parlez à Mr Raworth, c'est le responsable.
If you know something pertaining to this case in any manner, it's your duty to tell me.
Mais, Miss Prasad, c'est vous qui êtes venue me voir. Si vous savez quelque chose en rapport avec cette affaire, vous devez me le dire.
You won't miss them, cos you're not going anywhere.
Ça va vraiment me manquer.
You wanted to see me, miss Wayland?
Vous vouliez me voir, madame Wayland?
I do miss you, darling.
Tu me manque, chéri.
I hope you don't mind me saying this, but I'm going to miss you, my friend.
J'espère que ça ne te dérange pas que je dise ça, mais tu vas me manquer, mon ami.
You know, I still miss them every day.
Ils me manquent toujours tous les jours.
And I'm not just saying this'cause I'd miss you.
Et je ne dis pas ça car tu vas me manquer.
You know, I miss you, Grandpa.
Tu me manques, tu sais, papi? J'aurais aimé que tu puisses m'aider.
I'll miss just seeing you wake up in the morning.
Ça va me manquer de ne pas te voir te réveiller le matin.
I miss you.
Tu me manques.
I miss you, too, but I really need to go.
Tu me manques aussi, mais je dois vraiment y aller.
I miss you, Louis.
Tu me manques, Louis.
I miss you so much.
Tu me manques tellement.
- I do not see how you could manage without a cook, a housemaid or Miss Denker, which leaves me as the only candidate for removal. Well, I believe many people live without butlers.
Je crois que beaucoup de gens vivent sans majordome.
- I shall miss you.
- Vous allez me manquer.
Oh, wow. I'm really gonna miss you.
Tu vas vraiment me manquer.
I just know... I miss you.
Je sais seulement que... tu me manques.
Miss you.
Tu me manques.
Did you miss me, Gal?
Est ce que je t'ai manqué, Gal?
How much do you know about me, Miss Tucker?
Que savez vous à propos de moi, Mademoiselle Tucker?
Telephone me when you have more on Miss Dyson.
Téléphonez moi quand vous en aurez plus sur Miss Dyson.
You'll find me at the morgue, Miss Fisher.
Vous me trouverez à la morgue, Mlle Fisher.
Miss, I finished that... thing you told me to do.
Mlle, j'ai terminé ce que vous m'aviez demandé de faire.
When I came to work for you, Miss, I was afraid of everything and you taught me so many things and made me brave and you made me happy.
Quand j'ai commencé à travailler pour vous, j'avais peur de tout et vous m'avez appris tant de choses vous m'avez donné confiance et rendue heureuse.
You know, how much I miss those sweet lips.
Tu sais à quel point ces lèvres me manquent.
- God, I miss you in the Shangri La.
- Dieu que tu me manques au le Shangri La.
- I miss you.
- Tu me manques.
I'm gonna miss you.
Tu va me manquer.
I'm gonna miss you, too.
Tu vas me manquer aussi.
Anyway, Miss Navabi has a noose around her neck- - her very long, lovely neck, which is about to get a lot longer unless you give me the code.
Bref, Madame Navabi a un noeud coulant autour de son cou son très long et très joli cou, qui va devenir beaucoup trop long sauf si vous me donnez le code.
Miss Sciuto in D.C. has told me all about you.
Mlle Sciuto de Washington m'a parlé de vous.
I just miss you, guys.
Vous me manquez tellement.
I miss you, too.
Tu me manques aussi.
- Gonna miss you, Raylan.
- Tu vas me manquer, Raylan.
I miss you. "
Tu me manques. "
You won't even miss me.
Je ne te manquerai même pas.
And I miss you.
Moi tu me manques.
I'm really gonna miss you.
Tu vas vraiment me manquer.
You made me miss my own wedding'night.
Tu m'as fait rater ma nuit de noce.
She will not forgive if you miss the birth. - You surprise me, John.
Elle te pardonnera pas si tu rates l'accouchement.
Don't tell me you're not gonna miss this place.
Ne me dis pas que cet endroit ne va pas te manquer.
I'm saying I love you and I miss you and I want you to come home, and I don't care where home is.
Je t'aime et tu me manques et je veux que tu rentres à la maison, peu importe où.
Ms. Hale, please call me as soon as you get this.
Miss Hale, appelez-moi dès que vous aurez ce message.
Don't tell me you're gonna miss me, Dev.
- Dis pas que je vais te manquer .
I'd miss you, too.
Tu me manqueras aussi.
- Was there something you wished to see me about, Miss Velders?
- Y avait-il quelque chose vous vouliez me voir, Mlle Velders?