You uh перевод на французский
58,723 параллельный перевод
You know, like, um... no makeup, effortlessly gorgeous, uh, does well at parties...
Eh bien... pas de maquillage, belle sans avoir l'air d'y toucher, à l'aise en soirée...
You're more of a "no makeup, uh, I don't care what people think about me, I'd rather be at home gaming"
Alors que toi, c'est : "Pas de maquillage, rien à faire de l'opinion des autres, à l'aise devant son ordi."
I, uh, saw on your schedule that you have practice after school, so I was just hoping to catch you.
J'ai vu que tu avais entraînement, donc je t'attrape au vol.
So, uh, does the article you're writing have a specific angle you're looking to emphasize?
Il y a quelque chose en particulier dont vous voulez parler?
Uh... now, you can't take any photographs of the production floor, but, uh, I thought it'd be useful for you to get a look around just to get a sense of how things run.
Vous ne pourrez pas prendre de photos, mais je pense que ça vous intéressera de voir comment ça marche.
You're, uh... you're better than that.
Tu ne le mérites pas.
Anyway, I'll, uh, see you later.
À plus.
I wish I wasn't the one to have to tell you this, but, uh... your dad's gonna plead guilty.
Je regrette d'avoir à te l'annoncer, mais ton père va plaider coupable.
Look, uh, your brother says... you struggle with multiple personalities.
Ton frère dit... Que tu luttes contre plusieurs personnalités.
Look, you, uh, you have your money.
Écoutez, vous avez votre argent.
Well, uh, could you tell him to call me?
Bien, uh, pourrais tu lui dire de m'appeler?
Uh, you choose.
- Tu choisis. - Paris.
- Yeah. So, when you say you "met someone"... uh, did you ask her out?
Tu dis que tu as rencontré quelqu'un, mais tu l'as invitée à sortir?
Mark, you know, was fired from the department, and, uh... we're gonna say he killed himself.
Mark, tu sais, a été licencié de son département, et... on va dire qu'il s'est suicidé.
How was his, uh, you know...?
Comment était son... tu sais...
I'm just, you know... Decided that, uh... I'm done.
J'ai... décidé que... j'ai fini.
Uh, can you hold on for a sec?
Attends deux secondes.
I... I just mean, you know, there's a lot of, uh, empty space.
Je veux dire, il y a beaucoup de place vide.
The other night, you, uh, said we lived a life together.
L'autre soir, tu as dit qu'on avait vécu ensemble.
I know you two had a, uh...
Je sais que pour vous deux c'était...
Well, actually, I... want you to know that I, uh... recently got remarried.
Eh bien, en fait... je voulais te le dire... Je viens de me remarier.
- Uh, Hucky? - What'd you teach me?
Qu'est-ce que tu m'as appris?
Okay, uh... Think about it, like, um... Like, you know, the ghosts in Pac-Man.
Voyez ça comme... le fantôme dans Pac-Man.
Uh, I don't know if you've been watching the news.
Oh, je ne sais pas si vous avez regardé les informations.
Uh... I brought you this.
Je vous ai apporté ça.
So, uh, your partner said you, uh... might want a dog.
Alors, votre partenaire a dit que vous aimeriez un chien. Tu as entendu ça?
While you've been away, uh...
Pendant votre absence, uh...
Uh, you have to pay to perform.
Tu dois payer pour jouer.
You and the, uh, "band" could trash it.
Toi et le... "groupe", vous pourriez tout saccager.
Uh, the bit, I think, the thing that you did about the doctors that have beards.
Le truc que tu as fait sur les médecins barbus.
You know, I know social mores should dictate that, uh... you know, I'm nice to you, and pretend like I like you, but I don't.
D'après les normes sociales, je devrais... être sympa et faire semblant de t'apprécier. Mais c'est pas le cas.
And, uh, you can do five, but I want you to treat it like you're doing four.
Tu peux rester 5 minutes, mais fais comme si c'était 4.
Uh, maybe you could use a bit of help with the Binding Principle.
Il te faudrait peut-être de l'aide pour le principe liant.
What are you, uh, gonna do with it?
Qu'allez-vous en faire?
Do you, uh, do you mind if I walk with you?
Je peux t'accompagner?
- Hey, uh... you mind if I bum one of those?
Dites... je peux vous piquer une clope?
- but it's easier if you try. - Uh. Eh.
Ça vaut la peine d'essayer.
Uh, you askin'us to join your team?
- Vous voulez qu'on se joigne à vous?
Uh, if you lookin'for a reasonable explanation for wherever the hell we are, don't think it's in there.
Si tu cherches une explication de l'endroit où on est, tu la trouveras pas là.
Uh, how did you know we were out here?
Comment tu as su où on était?
Uh, Vladimir, are we still going rafting or would you like to just jump into negotiations?
Vladimir, nous allons toujours faire du rafting ou préférez-vous passer aux négociations?
I, uh, have to show you something.
Je dois te montrer quelque chose.
Something that gets in your head like some kind of smoky brain hand, and makes you do things? Uh-uh.
Un truc qui t'entre dans la tête comme du brouillard et qui te force à lui obéir?
Uh, to, uh, well, fill out the crowd, uh, perhaps you could, uh, distribute these invitations to your more, uh, presentable friends.
Uh, pour, eh bien compléter la foule, Uh, peut-être que vous pourriez distribuer ces invitations à vos amis les plus présentables.
Uh, don't you mean your files and your computer, sir?
Vous ne parlez pas de vos fichiers et de votre ordinateur, monsieur?
Uh, Detective, would you give me a minute?
Detective, voulez-vous me donner une minute?
Do you, uh, wanna watch a movie, or are you hungry?
Tu veux regarder un film ou tu as faim?
But if you ever do see something when I'm not around, like, uh... well, for example, if... if Nick was ever to hurt Mommy.
Mais si jamais tu vois quelque chose quand je ne suis pas là, comme... par exemple, si... si Nick faisait du mal à maman.
Uh, I'm gonna call 911 for you.
Je vais appeler le 911.
You are the, uh, detective I spoke with?
Vous êtes l'inspecteur à qui j'ai parlé?
You're not going to, uh, arrest me?
Vous n'allez pas m'arrêter?