Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You understand

You understand перевод на французский

70,063 параллельный перевод
You understand?
Vous comprenez?
You understand?
Tu comprends?
Do you understand?
Tu m'entends?
Do you understand that?
Est-ce que tu comprends ça?
- Do you understand what this looks like?
- Tu réalises de quoi ça a l'air?
Chess, you understand.
Sur les échecs, bien sûr.
Do you understand?
C'est clair?
Don't you understand that he is out?
Tu comprends pas "il est sorti"?
Understand? Do you understand?
Je me suis bien fait comprendre?
Do you understand?
- Est-ce que vous comprenez?
Do you understand?
Est-ce que vous comprenez?
Senator, I understand that this is frustrating for you, but we do have just a little bit more ground to cover.
Sénateur, je comprends votre frustration, mais il nous reste juste quelques questions à poser.
I understand you were with him last night.
J'ai cru comprendre que vous étiez avec lui la nuit dernière?
Now you... understand, Neil.
- Maintenant, vous comprenez, Neil.
You can understand why I didn't let him go.
Je ne pouvais pas l'y autoriser.
And from what I understand, he is the one who matters most to you.
J'ai cru comprendre qu'il vous était très cher.
I understand you fear a false motive.
Tu as peur qu'il se serve de moi.
You're not trying to understand anything.
- Pas du tout.
No, you're not trying to understand anything. Because labels are the opposite of understanding.
Vous n'essayez pas de comprendre parce que étiqueter les gens, c'est le contraire.
[Kala ] Almost... [ gasps ] [ man] Let me be clear, I don't trust you anymore. Do you understand?
C'est fini, je ne vous fais plus confiance.
- You don't understand.
- Tu ne comprends pas.
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free.
Je ne comprenais pas pourquoi ils me gardaient en vie... puis j'ai compris que tu étais encore libre.
How you managed that after being seen by Whispers, I'm not sure I'll ever understand.
Comment tu as réussi ça après que Whispers t'a vu, je ne le comprendrai jamais.
I'm just trying to understand why someone like you is working for Fuchs.
Je ne comprends pas pourquoi tu travailles pour Fuchs.
I don't understand. If you're a sensate, why didn't we connect?
Si t'es un sensitif, pourquoi on ne s'est pas connectés?
I know this is hard for all three of you to understand, but I have a relationship with these two men that isn't based on threats, or control, or money.
Je sais que c'est dur à comprendre pour vous trois, mais ma relation avec ces deux hommes n'est pas basée sur les menaces, le contrôle ou l'argent.
- I understand how you feel.
- Je comprends.
I think he refused to see you... to understand how special you are.
Je pense qu'il refusait de voir... à quel point vous étiez unique.
I think both of you can understand that right now, I'm doing what I have to do to survive.
Vous devez certainement comprendre que je fais ce qu'il faut pour survivre.
I'm sorry, Sun, but you can't understand what it's like to lose everything.
Désolé, Sun, mais tu ne sais pas ce que ça fait de tout perdre.
I think you can understand that I have thought about marrying her.
Tu peux comprendre que j'ai pensé l'épouser.
You're sniffing the air, trying to understand if I'm alone or... if this is a trap.
Tu renifles l'air pour savoir si je suis seule ou... si c'est un piège.
[sighs] You don't understand.
Tu ne comprends pas.
See, the thing he don't understand about us mad fucking slumdogs... you try to put a leash on us, we'll rip your hands off at the wrist.
Ce qu'il ne capte pas sur les chiens enragés comme nous, c'est que si t'essaies de nous mettre une laisse, on t'arrache la main.
You are right to understand that politics requires courage.
Tu as raison de dire que la politique demande du courage.
I understand what you're going through.
Je comprends ce que tu traverses.
I understand you believe in the importance of your article. And I agreed to come here today and talk with you about it.
Vous croyez en l'importance de votre article, et j'ai accepté de venir ici pour en discuter.
It's a little creepy but... - you don't understand.
Vous ne comprenez pas.
I don't understand what's gotten into you.
Je ne comprends pas ce qui t'arrive.
As I understand it, there's nothing to keep you here.
À voir comme ça, rien ne vous retient ici.
I understand. I'm just saying you can't compare Calvin to Anthrax.
Je comprends, je dis juste que tu ne peux pas comparer Calvin à Anthrax.
- See, how do I put this in a way that you'll understand?
Comment le dire de façon que tu comprennes?
- I understand why you're afraid.
Je comprends que tu aies peur.
You just don't understand!
Vous ne comprenez pas!
I can understand that I am not the same for you, as I was.
Je sais que je ne suis plus la même à tes yeux.
And the biggest thing, sir is that you will understand everything
Mais surtout, vous comprendrez tout,
You won't understand. But I've always helped you.
Tu ne t'en rends pas compte, mais je t'ai toujours aidé.
But I don't understand because you came to New York because you wanted to write, so I don't really get, like, how, like, servicing other people would give you what you wanted.
Je ne saisis pas. Vous êtes venue à NY pour écrire, donc en quoi vous mettre au service des autres vous comblait?
I mean, I don't understand why there's this whole romantic bit where you swoop in and save her and act like you guys are meant to be together when this is a movie about a shit relationship.
Je comprends pas cette séquence romantique où tu débarques pour la sauver comme si vous étiez faits l'un pour l'autre. C'est un film sur un couple merdique.
I can't understand what you're saying.
C'est incohérent.
Elijah, I understand that this might seem crazy, but you know what?
Elijah, je comprends que ça te semble dingue. Mais, tu sais, j'ai besoin de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]