You wanted revenge перевод на французский
101 параллельный перевод
- You wanted revenge.
Tu voulais te venger.
You wanted revenge on me?
Ton but était de me combattre.
You wanted revenge.
- Te venger?
And you wanted revenge.
Vous vouliez vous venger.
- So, you wanted revenge, didn't you?
- Alors, tu voulais te venger, non?
You wanted revenge on Schillinger.
Tu voulais te venger de Schillinger.
You wanted revenge against the man who made your life in prison a living hell.
Vous vouliez vous venger du type qui vous en a fait baver en prison.
She said something that pissed you off so much you wanted revenge.
- Pourquoi? Elle a dit quelque chose qui t'a vexé et tu as voulu te venger.
That bucket of filth. Ifyou wanted revenge... why did you tell us this? Why don't you just print it?
Si vous vouliez vous venger, pourquoi nous raconter tout ça?
You wanted revenge? We're even now.
Tu ne t'es pas assez vengée?
So you wanted revenge.
Vous vouliez vous venger.
He cut off your arm, and you wanted revenge.
Il t'a coupé un bras, tu voulais te venger.
You wanted revenge, and a deal with the devil.
Tu voulais te venger et conclure un marché avec le diable?
When you found out he was being satisfied by another woman, you wanted revenge.
En découvrant l'autre femme, vous avez voulu vous venger.
This was a personal killing for you. You wanted revenge. You know, it was almost clever.
Ce meurtre était une affaire personnelle, une affaire de vengeance.
I thought you wanted revenge.
Je croyais que tu voulais te venger.
But this is the guy you wanted revenge on, right?
Mais c'est le gars dont tu voulais te venger, c'est ça?
Doc ruined your nose, you wanted revenge.
Le docteur a bousillé votre nez, - vous voulez vous venger. - Glue Boy...
You wanted revenge?
Est-ce que tu voulais te venger?
You wanted revenge.
Tu voulais te venger.
And when you heard that Tommy's bones had been found, you wanted revenge.
Et quand vous avez appris que les os de Tommy avaient été retrouvés, vous avez vu une occasion de vous venger. Non. Il l'a fait!
You wanted revenge.
Vous vouliez vous venger.
You just wanted to have your revenge! "
Vous vouliez juste votre revanche! "
When I thought you were dead when I thought of what killed you, I wanted revenge too.
Quand j'ai su que tu étais mort, et de quelle façon, j'ai aspiré à la vengeance.
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
A-ah tu as voulu de venger et m'humilier avant de filer bras dessus, bras dessous avec ton héros.
- You wanted revenge.
Tu as voulu te venger.
- You've never wanted revenge?
- Vous n'avez jamais envie de vous venger?
Now, I put it to you that you wanted your revenge.
Tu voulais te venger.
He wanted revenge on Horihide because of you.
Il voulait sa revanche sur Horihide à cause de toi.
All you wanted was revenge.
Tout ce que vous vouliez, c'était vous venger.
What you`re not hearing is the fact that people were sick with grief over that poor little girl. The wanted their revenge!
Mais vous ne voyez pas les gens étaient fous de chagrin pour la petite, ils criaient vengeance!
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch in way for you to burn in hell for it.
Si je voulais me venger, je te laisserais faire et j'attendrais que t'en crèves.
Until recently all I wanted was to get revenge on you two.
Jusqu'à un passé très récent tout ce que je voulais c'était me venger de vous deux
You just wanted revenge!
Tu voulais juste te venger!
Chiana insulted Kyvan's artwork. aybe Kyvan wanted revenge or something. So, what, you think that she rigged the painting or that Chiana would be spooked into breaking her leg?
Alors, quoi, tu penses qu'elle a truqué la peinture ainsi Chiana aurait eu la trouille.
He wanted revenge after you refused to go out with him.
Il a voulu se venger après que vous ayez refusé de sortir avec lui.
Instead of seeking revenge you wanted to find out why you were imprisoned, right?
Au lieu de chercher à te venger tu voulais découvrir pourquoi on t'avait enfermé, non?
And you wanted revenge.
Et vous vouliez vous venger.
You can imagine how badly I wanted to revenge.
Tu peux imaginer mon esprit de vengeance.
If I wanted revenge, Nina, I would have killed you already.
Si je voulais me venger, je t'aurais déjà tuée.
I'm sure you would have wanted revenge.
Je sais que vous vouliez vous venger.
You guys could get rich and get revenge on whoever you wanted.
Vous pourriez être riches et vous venger de n'importe qui.
You wanted revenge.
- Non. - Vous vouliez vous venger.
Ok. Look, the revenge that you wanted to get on jesse, you got it.
Ecoutez, vous avez la vengeance que vous voulez infliger à jesse.
I told you, they wanted money, not revenge.
Tu vois, elles voulaient du fric, pas se venger. Peut-être.
Now's your chance to get What you've secretly wanted for so long... Revenge.
C'est votre chance de réaliser ce que vous désirez depuis si longtemps... la vengeance.
You think anyone would have wanted to get revenge?
Vous pensez que quelqu'un a voulu se venger?
I just wanted revenge for you.
Je voulais juste me venger. Pour toi.
Because I wanted revenge, like you.
Parce que je voulais me venger, comme toi.
All you wanted was revenge.
Tout ce que tu veux, c'est te venger.
After you two disappeared, Ernesto Sr. only wanted revenge.
Après votre disparition, Ernesto père ne songeait qu'à se venger.
you wanted to see me 920
you wanted to 35
you wanted to talk 72
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
you wanted this 30
revenge 365
you wanted to 35
you wanted to talk 72
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
you wanted this 30
revenge 365
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you want me to come 17
you will be dead 18
you won't be alone 42
you will see 125
you want to see me 30
you will regret it 32
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you want me to come 17
you will be dead 18
you won't be alone 42
you will see 125
you want to see me 30
you will regret it 32
you want to die 96
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you want something 175
you wanna 113
you will understand 30
you want more 86
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you want something 175
you wanna 113
you will understand 30
you want more 86