Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / Your team

Your team перевод на французский

4,304 параллельный перевод
Please tell your team that's our top priority.
S'il vous plaît, dites à votre équipe que c'est notre priorité.
When can we expect the peripheral drivers from your team?
Quand pouvons-nous espérer avoir les drivers des périphériques de votre équipe?
You and your team did an amazing job getting
Vous avez fait un super boulot
I've seen your team stats.
J'ai vu les statistiques de votre équipe.
We've arranged for you and the bodies of your team to be returned home.
Nous avons tout arrangé pour que vous et les membres de votre équipe puissent être ramenés chez vous.
But I thought that this was something that you and your team needed to know.
mais je pensais que c'était quelque chose que toi et ton équipe saviez déjà.
Is the Hub still secure? Are you with your team?
- L'Échangeur est protégé?
Well, when your team started calling my old friends, they started calling me.
Quand votre équipe a appelé mes anciens potes, ils m'ont appelé.
Your team lost, and you should be fitted with a leper bell, you sinking shit.
Ton équipe a perdu, et on devrait te mettre en quarantaine, pauvre merde.
- Ma'am, can I say that I am just honored to be a part of your team?
- Madame, sachez que que c'est un honneur de faire partie de votre équipe.
But, hey, it's your team.
Mais c'est votre équipe.
How can you expect more when your team isn't even regulation size yet!
Je ferme déjà les yeux sur le fait que ton effectif n'est pas conforme!
Jimmy, why don't we have you and your team bait a fake count house with Olinsky and me acting as bankers?
Jimmy, et si ton équipe faisait en sorte de les appâter avec un faux coup ô Olinsky et moi jouerions les banquiers?
I know you've been getting a bit of stick off your team.
Je sais que vous vous êtes fait un peu malmené par votre équipe.
Oh! And your team can't help you with that?
Et votre équipe ne peut pas vous aider la-dessus?
We're your team, we look after you.
Nous sommes votre équipe et nous vous protégeons.
Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Juste pour vider ton sac avec Simon et le reste de ton équipe.
You could... or you could acknowledge the skill involved, skill you need for your team.
Vous pourriez... Ou, vous pourriez admettre les capacités que cela implique, capacités dont vous avez besoin dans votre équipe.
This is your team of counterfeiters?
C'est notre équipe de contrebandiers?
I'm some... some chump'cause you want to get Truman's little bitch on your team?
Parce que tu veux ramener la petite garce de Truman dans notre équipe?
The whole global warming debate is based upon your team...
Tout ce débat sur le réchauffement repose sur votre camp
Yeah, your team.
- "Mon camp." Oui.
You know I've got the highest respect for you and your team.
Tu sais que j'ai le plus grand respect pour toi.
In that case, a fresh team of agents will be at your disposal.
Dans ce cas, un bonne équipe d'agent seras a ta disposition.
I don't know what your deal with Lowan was- - maybe he was afraid to criticize the chick team,'cause it's not "PC,"
Je ne sais pas quel était votre arrangement avec Lowan... peut-être qu'il craignait de critiquer l'équipe de poulettes, car c'est pas "politiquement correct".
Um, Greg, I-I know you were captain of your high school chess team, and-and I respect your instincts as a criminalist immensely...
Greg, je sais que tu étais capitaine de ton équipe d'échecs du lycée, et je respecte tes instincts en tant que criminaliste...
♪ can take your life and change direction. ♪ - Oh.
- Red Bedroom Team -
I am outsourcing your job... to Team Me.
Je confie ton travail... à Team Me.
Your man in Islamabad, he had a rep of not exactly being a team player.
Votre homme à Islamabad était du genre à faire cavalier seul.
Didn't you see your new security team?
Tu n'as pas vu ta nouvelle équipe de sécurité?
♪ can take your life and change direction. ♪ 3x04 - "Bonnie's Unreal Estate"
- Bonnie's Unreal Estate - - Red Bedroom Team -
♪ can take your life and change direction. ♪ Riley :
- Red Bedroom Team -
♪ can take your life and change direction. ♪ Ben :
Synced and corrected by Nantinha ~ Red Bedroom Team ~
It's game time between the Carlton Mustangs and your home team, the Buckner Bulldogs.
C'est l'heure du match pour les Mustangs de Carlton et l'équipe à domicile, les Bouledogues de Buckner.
- And your daughter Scarlett, she plays on that AYSO team.
- Et votre fille Scarlett, elle joue dans cette équipe de foot.
No offense, but you have your own security team.
Sans vous offenser, vous avez votre propre équipe de sécurité.
So I'll double your fee... paid in full up front... if you'll rejoin our team.
Je double vos honoraires, réglés cash en totalité, si vous rejoignez nos rangs.
- What's your favorite baseball team?
- Quelle est votre équipe de baseball favorite?
It's your favorite team.
C'est ton équipe favorite.
We got to put on beaucoup poundage by next Wednesday, or we're not gonna make the team next year, which means no scholarship, which means you can kiss your golden goose goodbye.
On doit prendre beaucoup de poids d'ici mercredi prochain, ou on ne sera pas dans l'équipe l'année prochaine, ce qui veut dire plus d'études, ce qui veut dire que vous pouvez dire adieu à l'enfant prodigue.
Explain it to your wife and kids when the SWAT team bangs down your door and drags you out of your fucking house tonight.
Tu va expliquer ça à ta femme et à tes enfants quand le SWAT enfoncera ta porte et vous foutrons en dehors de votre putain de maison ce soir.
You'd do anything to get your prosthetics tech boyfriend to join the team, huh?
Ça veut dire qu'on va se retrouver avec cet ancien cyber-prothésiste de l'armée?
I'm a detective assigned to your Intelligence team.
Je suis un inspecteur assigné à votre équipe de Renseignements.
Uh, it says here that you were the captain Of your high school football team?
Il y a marqué que tu étais le capitaine de ton équipe de football au lycée?
Okay, team, keep your eyes peeled.
Gardez les yeux ouverts. Terminé.
It comes from knowing your people are watching out for you, like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your entire health and well-being team.
C'est quand vous savez que des gens prennent soin de vous, comme votre médecin de famille, votre thérapeute, votre entraîneur personnel, votre nutritionniste, votre physiothérapeute, toute votre équipe de santé et de bien être.
♪ It's amazing how the unexpected ♪ ♪ can take your life and change direction. ♪ How could this happen?
Synced and corrected by Nantinha ~ Red Bedroom Team ~
Even if your allegations are true, the team is not responsible.
Même si vos allégations sont vraies, l'équipe n'est pas responsable.
I'm talking about your whole team.
Je parle de toute ton équipe.
So, uh, I'm going over your notes, and at the end of your interview with the medic on Lieutenant Waters'team...
Je suis en train de relire tes notes, et à la fin de ton entretien avec le médecin sur l'équipe de Waters...
Like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your chiropractor, your entire health and well-being team.
Comme votre médecin de famille, votre thérapeute, votre entraineur personnel, votre nutritionniste, votre physiothérapiste. votre chiropracteur, toute votre equipe médicale et d'hygiène de vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]