Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / About the wedding

About the wedding перевод на португальский

565 параллельный перевод
Is it about the wedding?
É àcerca do casamento?
Say, Dinah anything in there about the wedding?
Dinah? Diz aí alguma coisa do casamento?
Now, about the wedding, we've got a lot to discuss.
Em relação ao casamento, temos muito que conversar.
And, oh, the expectation, The sublime anticipation He must feel about the wedding night to come
Que sublime antecipação da próxima primeira noite.
Did you forget about the wedding night?
Esqueceu-se do casamento hoje?
What about the wedding?
- E o que fazemos com as bodas?
- I'm so sorry you weren't told about the wedding, but we didn't invite anybody except for close family.
- Sinto que não lhe tenham avisado sobre a boda, foi porque não convidamos ninguém excepto a família mais chegada.
Better yet, come over without Al. I'm afraid I'd have to. He's mad at me about the wedding.
O Barney é o homem que nenhum desodorizante abafa.
He's mad at me about the wedding.
Ficou fulo por causa do casamento.
How do you know about the wedding?
Como é que sabes do casamento?
What about the wedding?
Quanto ao casamento?
because i told everybody about the wedding plans.
Porque contei a todos sobre o casamento.
What about the wedding?
E o casamento?
Tell me about the wedding night.
Fala-me da noite de núpcias.
A few days later, I was at work, relieved not to talk about the wedding.
Dois dias depois, estava no trabalho, aliviado por não estar a falar do casamento,
They know about the wedding.
Todos sabem do casamento.
You heard about the wedding? - I did.
Deves ter ouvido sobre o casamento.
And after 16 years of friendship, I learned about the wedding... only one week before.
E, depois de 16 anos de amizade, só soube do casamento... uma semana antes.
See, crawl and i were never actually, really... Sure about the wedding date.
Sabem, Crawl e eu, na verdade, não.... temos certeza sobre o dia do casamento.
Nervous jitters about the wedding.
Estavam nervosos com o casamento.
- What about the wedding?
Foi fantástico!
Don't worry about the wedding, my dear.
Eu sei.
This is about the wedding?
Isto é por causa do casamento?
Forget about wedding invitations and all the rest of it.
Esquece os convites da boda e tudo o resto.
- How about one for the wedding?
- Que tal um para o casamento?
You could talk about flying to Geneva because John and I hope you'll come for the wedding.
Já podem falar de viajar até Genebra... porque eu e John queremos os quatro lá, no nosso casamento.
Crépin-Jaujard and I agree about the date of the wedding.
Os Crépin-Jaujard e eu acordámos a data do casamento.
What about our love, the wedding, our life together?
E o nosso amor, o casamento, a nossa vida juntos?
- Look stop making insinuating remarks about Gertrude or I won't invite you to the wedding.
- Olha, pára de fazer insinuações e comentários sobre a Gertrude, ou não te convido para o casamento.
He was just talking about the color of her wedding dress.
Ele estava a falar da cor do vestido.
We'll talk about that when we get to the wedding.
Falamos sobre isso quando estovermos no casamento.
I'd like a word about the speech at your wedding.
Gostaria de falar sobre o discurso do meu casamento.
Justin, I've come about the invitation to Ashton's wedding.
Justin, vim por causa do convite para o casamento da Ashton.
About Billy and the wedding.
Sobre Billy e o casamento.
We got a letter about 18 months after the wedding to say she'd had twins just after midday, so she intended to call them Pip and Emma.
Tinham nascido depois do meio-dia, por isso decidira chamar-lhes Pip e Emma. Nunca mais pensámos neles, o que é terrível de se dizer.
As a matter of fact, I read about the wedding
Mas com certeza.
I thought I knew everything about your husband, until your wedding, I have no idea about the depths of his good taste.
Mas até ao seu casamento, não tinha ideia da capacidade do seu bom gosto.
And after the wedding, Joyce continued to confide in you about her problems?
Depois do casamento, a Joyce continuou a contar-lhe os problemas dela?
Listen, Sam, uh, I just wanted to make sure you didn't get the wrong idea about daddy's wedding present.
Ouve, Sam... Só quero confirmar que não levaste a mal o presente de casamento.
Sir, about Saturday's menu... shall I prepare the same meal you had at your wedding?
Senhor, relativamente à ementa para sábado, preparo o mesmo jantar que comemos no seu casamento?
Well, it started about a half-hour before the wedding.
Céus! Começou uma meia hora antes do casamento.
- How about stopping the wedding?
E que tal impedires o casamento?
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses!
Diga á Lydia para nada decidir quanto ao vestido de noiva antes de falar comigo, pois ela não sabe quais são as melhores lojas.
I guess I'm just a little anxious about the wedding.
Acho que estou um pouco ansioso por causa do casamento.
Listen. We have a lot to talk about before the wedding.
Temos de falar sobre muita coisa antes do casamento.
Here we are in the middle of one of the greatest discoveries in human history and all I can think about is what you're going to look like in your wedding dress.
Aqui estamos no meio de uma das maiores descobertas da história humana e só consigo pensar que estás como no teu vestido de noiva.
What about your announcing Barbara's wedding to the Coleman boy?
O quê? Não ias anunciar o casamento da Bárbara com o filho dos Coleman?
- We have to talk about the wedding.
Morty, temos de falar do casamento.
Tell us about the wedding.
- Fale sobre o casamento.
Anyway, I was thinking about how it felt when you left before, when the wedding didn't happen.
De qualquer forma, estava a pensar no que senti quando foste embora antes,
Yeah, something about appearing at the wedding, talking of "appreciation from the two families involved."
Qualquer coisa como aparecer no casamento... uma prova de apreço das duas famílias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]