Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Almost three

Almost three перевод на португальский

457 параллельный перевод
Two years, almost three and I'm nowhere.
Já lá vão quase três anos e nada.
- Yes, almost three months.
- Sim, há quase três meses.
A high fever for almost three weeks.
Uma febre alta durante quase três semanas.
You know, I've been living here for almost three years.
Sabes, eu moro aqui há quase três anos.
Nelson, we've been calling you for almost three days.
Nelson. Há 3 dias que ligamos para aí.
Some of those men have been on those tubs for almost three days.
alguns daqueles homens estao naqueles navios ha quase tres dias.
After almost three years since Caesar's death more than a year since Philippi? Antony will come.
Aqui deitado, indisposto deves ter tido tempo para avaliar o problema.
It's been almost three months.
Já se passaram quase três meses.
And he's been out here ready to go every morning now for almost three years.
E vem cá cada manhã, para partir,... desde à três anos.
You've been asleep almost three weeks.
Já estás a dormir há muito tempo. Há quase três semanas.
In the territory of New Mexico, toward the end of the Civil War... an Indian, Sierra Charriba, and his 47 Apache warriors... raided, sacked, and looted an area almost three times the size of Texas.
No território do Novo México, perto do final da guerra civil, um índio, Sierra Charriba e os seus 47 guerreiros apache... atacaram, saquearam e pilharam uma região quase três vezes do tamanho do Texas.
99, it's been almost three months since we've had a message from him.
99, passaram-se já três meses desde que recebemos a sua última mensagem.
- Almost three years now, alone.
- Há quase três anos, sozinhos.
- I drifted for almost three days.
- Andei três dias à deriva.
The festivities lasted almost three months.
As festas destas ilustres bodas duraram perto de três meses.
Almost three months.
Quase três meses.
It's been almost three years since I last saw you.
Já faz três anos que não Ihe vejo. E não é a questão.
I suffered terribly too, for almost three quarters of an hour.
Até eu sofri como um cão durante quase três quartos de hora.
Why don't you go and get laid, it's been almost three hours.
Por que você não vai dormir com alguém? São quase 3 horas.
A city, which has been covered by the desert sands for almost three thousand years.
Uma cidade que leva quase três mil anos coberta pela areia do deserto.
The concrete there, they got almost three-quarter of a million yards of concrete.
São quase 690 mil "metros" de concreto. Isso mesmo. É muito concreto!
It's almost three.
São quase três horas.
Emma, I haven't made love to a woman... in almost three years.
Emma, eu não ando com uma mulher... há quase três anos.
Almost three octaves without making an effort...
Uma extensão de quase três oitavas sem qualquer esforço...
He's got almost three hours left.
Ele ainda tem quase três horas.
I mean, for almost three years now.
Mas tivemos que bloquear os números 976. Lembras-te, querido?
- Almost three years.
- Quase 3 anos.
Almost three years.
Há quase três anos.
Three months and almost 1 3 days.
Tres meses e quase 13 dias.
- Almost three hours past, sir.
- Três?
In three days, you've lost almost two pounds.
Devorador. Oh, não desanime.
" Almost every day I find myself walking three or four miles...
" Quase todos os dias ando cinco ou seis quilómetros...
- Almost three.
Moedas de César.
I WAS STRUCK BY THREE.45-CALIBER BULLETS, LEAD OR COMPOSITE, WEIGHING APPROXIMATELY 220 GRAINS APIECE, TRAVELING AT ALMOST MUZZLE VELOCITY OF 800 FEET PER SECOND.
Fui atingido por três balas de calibre 45 de chumbo ou composto, pesando cerca de 14 gramas cada e viajando à velocidade de 244 metros por segundo.
Our three weapons are fear, surprise, and ruthless efficiency... and an almost fanatical devotion to the Pope.
As nossas três armas são o medo, a surpresa e a eficiência implacável. E uma devoção quase fanática pelo Papa. Quatro.
- The way you describe them three, you could be talking about almost anyone in this town.
Pelo que falaste, poderia ser qualquer um do povoado.
Three men came out of that building and were blown up... almost simultaneous to this call.
Três homens morreram numa explosão saindo desse prédio... quase ao mesmo tempo dessa ligação.
A phone call was placed to that number from a booth... at the LA marina almost to the second three union officials were blown up.
Foi feita uma ligação para esse número de uma cabine... na marina de LA quase na mesma hora que os três funcionários foram mortos.
Now, almost two years outward bound from home, one hundred and thirty-three days from her last landfall...
Agora, quase dois anos depois de partir, cento e trinta e três dias depois da última paragem...
In the first three hours Israeli planes knocked out almost the entire Egyptian air force.
Nas três primeiras horas os aviões Israelitas destruíram... quase toda a força aérea Egipcía.
Almost one, two, three. Now Ryan's gone and Crystal's about to be buried by the cops.
O Ryan morreu e a Crystal vai ser enterrada pelos chuis.
Three years ago, you almost put me away.
Há três anos, quase me meteste na cadeia.
I wondered how he could care so much for his dad who'd almost killed him and I didn't care about my own who hadn't touched me since I was three.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
- Yeah! I almost got my butt kicked three times.
Quase que levei no pelo por três vezes.
- He almost got the three of us.
Quase nos apanhava aos três.
Almost a year. Three are sick.
Três avisaram que estão doentes.
Hopeless! Three days'wait will put me Almost two weeks behind schedule.
Mais 3 dias de espera e fico quase com duas semana de atraso.
AT THE AGE OF THREE, HE'S ALMOST STRANGLED BY THE CORD OF SOME DRAPERIES.
Aos 3 anos, quase se estrangulou com o puxador de um cortinado.
Michael's almost two and Dana's three months gone.
O Michael tem quase dois anos e o outro nasce daqui a três meses.
Almost immediately, Ema accepted Osório's advances. He was rich, involved in politics, divorced, three sons in college.
Quase sem esperar, Ema aceitou a corte de Fernando Osório e deixou-se conquistar por esse homem rico, comprometido na política, divorciado e que tinha três filhos a estudar.
Lives three blocks from Barbara. I almost stopped by with papers.
Vive a três quarteirões de Barbara, quase lá passei com os papéis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]