Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And there she is

And there she is перевод на португальский

709 параллельный перевод
When it comes that time in the evening when he wants her f ull-sized he just waves his hand and there she is.
E quando a quisesse em tamanho real e bela... bastaria acenar a mão e pronto.
I open the closet door and there she is!
Eu abri a caixa e ali estava ela.
And there she is.
E ali está ela.
The little bear said "Somebody's been sleepin'in my bed, and there she is."
O ursinho diz : Alguém dormiu na minha cama e foi ela.
She felt that outside the tall walls, there is a storm of life and love that a heart devoted to God will never know.
Sente que mais além dos altos muros há uma torrente de vida e amor que um coração devoto de Deus nunca conhecerá.
And the first thing I shall say is, that she was there too.
Vou começar por dizer que ela estava lá. Ah sim?
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
E quando abres os olhos... ela está alí cuidando de ti, como uma mãe cuida de seus filhos.
There she is, lads, and we've nothing to fear.
Ali está ele, e näo temos nada a temer.
And I am sure there is nothing she'd like better than to come back to the paternal nest.
E estou certo de que não há nada de que ela gostasse mais do que voltar ao ninho paterno.
I was coming out of school... and there she was, waiting for me right where she always is.
Eu estava saindo da escola... e lá estava ela, esperando por mim como de costume.
Miss De Valle is Mr. Calhoun's sweetheart and she's worried about her money in there.
A senhorita De Valle é a querida do Sr. Calhoun e está... preocupada em relação ao seu dinheiro ali.
You know how silly Mother is about banks and all that cash she keeps in her room.. Well, I got into a jam last week and there was just no other way to get out of it.
Sabes como a minha mãe é tonta com os bancos... todo o dinheiro que guarda no quarto, bem, meti-me num sarilho a semana passada... e não havia outra madia de saír dele.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Quando o sol se põe... e o vento frio sopra através do deserto... ainda existem pessoas de sangue índio... que falam de Pearl Chavez... a jovem mestiça que vivia na fronteira... e do bandido brincalhão... com quem teve, aqui, um último encontro... para nunca mais voltar a ser vista.
But he pursued her closely and professed to be devoted to her, and there is no doubt that she fell passionately in love with him.
Mas ele aproximou-se dela e confessou ter uma devoção por ela, e não há dúvida de que ela ficou terrivelmente apaixonada por ele.
She is going to London soon and you shall meet her there.
Ela vai para Londres em breve e deverás encontrar-te com ela lá.
Isn't my fault Texas isn't back in the Union. And there'll be lawlessness until she is.
Não tenho culpa do Texas não ter voltado para a união.
Putte's sister is almost always knocked up and she just sits there playing with her belly in the air.
A irmã do Putte está sempre grávida e passa a vida sentada a brincar com a barriga.
- And you were worried - There she is
Estavas preocupado?
So she moved to the hotel called Flamingo which is a second-class hotel and has the advantages of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Então se mudou para um hotel chamado Flamingo que é um hotel de segunda classe e oferece a vantagem de não interferir na vida privada e social de quem está lá.
But Mrs. Ashley is also one of impulse And there is no assurance that she will ever come back to Florence again.
A Sra. Ashley é uma mulher de impulsos e não há certezas de que regresse a Florença.
There is only one woman... and she's here in this room... at this moment.
Só existe uma mulher... e está aqui, neste quarto... neste instante.
There she is, stretched out across the bed, dead drunk, her wrists cut and bleeding.
Lá estava ela, estirada na cama, bêbada como um cacho, com os pulsos cortados e a sangrar.
Deny that she is there, Uncle,..... and that our newest tribune is her constant visitor.
Desmentis que ela esteja lá, tio, e que o nosso mais recente tribuno é uma sua visita constante.
Aye, it seems only yesterday she was cuttin'her teeth on Jim Dear's slippers, and now, there she is a full-grown lady.
Parece que foi ontem que a vimos afiar os dentes nos chinelos do Jim Amor. e agora aqui está : uma dama já crescida.
So what happened about this milk bottle was, my mother-in-law is in the kitchen, she begins poking'her head over my shoulder here and there. Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin'my baby wrong.
A história da garrafa de leite foi que a minha sogra ficou a vigiar o que eu estava a fazer, então começou a dizer que eu gasto demais, que não sei cozinhar, e que estou criando mal o meu bebé.
Paps he had a daughter and he married her she said of love to his great fame nobody plays with the Sheriff of Wichita and me it is a beautiful town there in Wichita prevailing law and order
FIM
Now, she's in there, and she knows where it is.
Ela está ali, e sabe onde está.
Doctor, is there any reason why she couldn't be taken out of here at once and moved to a private sanitarium where she could have complete quiet and no visitors?
Doutor, haverá alguma razão para ela não ser transferida para um sanatório privado onde possa ter sossego e sem visitas?
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Não sei onde ela se encontra agora e não tenho envelopes nem selos e não há aqui marcos de correio nem carteiros.
I'm sure she's there and that woman is lying about it.
Tenho a certeza que ela está lá e esta mulher está a mentir.
I still cannot believe that we are here, and she is over there. And we cannot return.
Ainda não consigo acreditar que nós estamos aqui e ela lá, e sem poder voltar.
So she left home, comes to California, has the baby, and is still there.
Então ela saiu de casa e veio pra Califórnia, ter o bebê, e ainda está aqui.
This is the right house, and she was here. Whether you believe the rest of my story or not, there are two things that haven't disappeared... the ring and the map.
E mesmo que não acredites no resto da história, há duas coisas que não desapareceram, o anel e o mapa, os dois são reais.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
Listen, you tell me who she is and what she's doing over there, or I'll break you in half.
Olhe, é melhor dizer quem é, ou parto-o ao meio
She'll pick up Ermengarde and take her to New York, and keep her there until this foolishness is over.
Ela vai levar a Ermengarda para Nova York, e mantê-la lá até que essa tolice acabe.
Because if she's a spy, there is a very good chance that the butler and the maid are in league with her.
Porque se ela é uma espia, há uma oportunidade muito boa que o mordomo e a empregada estejam em conluio com ela.
and I know that you do that not one word of what she said back there is the truth.
Ms quero que saiba... e sei que sabe que nenhuma palavra do que ela disse lá atrás é verdadeira.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Quero dizer que, se o pneu não tem nada e foi visto nesse dia, quando levou o carro à oficina, é porque alguém deve tê-lo esvaziado.
- She's there and is very jealous
- Ela está ali e é muito ciumenta.
I'm going to put her down there myself, and keep her there until she finds it, and it is as simple as that.
Na próxima maré baixa, vou pô-la lá em baixo! E fica lá até o encontrar! É tão simples como isso.
'Cos you know and I know she's the kindest and finest woman there is.
Ela é a mulher mais bondosa e generosa que conhecemos.
Yes, she says there is no pleasure with a man of fifty-six and most of all she has a decided affection for those who wear spectacles.
Disse que 56 anos não chegavam e que gostava de óculos.
'Sound'is her second home ; She's there every weekend, and knows everybody
"Sound" é a sua segunda casa, Está la todos os fins-de-semana, e conhece toda a gente.
She can still outrun us and outgun us, but there is the Mutara Nebula at 1-5-3 mark 4.
Ela ainda pode ultrapassar-nos, em velocidade e armas. - Mas temos a nébula Mutara a 1 53,4.
There she is now, and she seems to be all right.
Lá está ela e parece estar bem.
If it had been anyone other than you... and that girl in there, anyone other than who she is... I'd forbid it.
Se não fosses tu e se a moça não fosse quem é eu tinha proibido.
There is no response to stimuli. She has had two episodes of pneumonia and is febrile.
Não responde a estímulos e desenvolveu uma pneumonia.
Well, she's in there, and so is Restic.
Bem, ela está lá dentro, com o Restic.
Until she is divorced and we're married, I can't let her stay there alone.
... até que ela se divorcie e casarmos, porque não posso deixá-la sozinha.
Charlie Snow is there without linking, she does not have nothing and they have its wife.
Charlie Snow está lá sem ligação, não tem nada e eles têm a sua esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]