Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And there you are

And there you are перевод на португальский

3,976 параллельный перевод
Then I show up in Banshee and there you are.
Então, eu cheguei a Banshee e aqui estavas tu.
If I ask you to take your little black ass out there and shake it, you, out of all people here, are gonna shake it!
Se eu te pedir para abanares o teu rabo preto ali, tu, de todos os que estão aqui, vais abaná-lo!
And that's why there are so many of you down here.
E é por isso que há tantos de vocês aqui em baixo.
You know, there are millions of people out there... who grew up with her and care about her.
Há milhões de pessoas que cresceram com ela e se preocupam com ela.
Why don't I get in bed with you and make sure that there are no more monsters?
Que tal eu dormir contigo para termos a certeza de não vermos nenhum monstro?
And as you are not sure of anything, but let's say that there is,
E como não tens a certeza.
Patels are hardcore, and there's so many of you.
Os Patel são inflexíveis, e existem tantos.
These are messages that have kind of gotten embedded into our culture, into their thinking. But there is well-documented scientific proof that you can eat well for less, and they don't know that.
Este tipo de mensagens ficou enraizado na nossa cultura, na nossa mente, mas há provas de que se pode comer bem por menos, mas as pessoas não sabem.
[Lustig] lf you go to the supermarket, there are 600,000 food items in America, and 80 % of them have added sugar.
nos supermercados americanos, existem 600 mil produtos alimentares. 80 % contêm açúcar.
- There are only three of you and there are many more of us.
São só 3 e nós somos muito mais.
There are no black-and-white answers for you.
Não existem respostas a preto e branco para você.
There's so many people who want me dead, and yet here you are.
Há tanta gente que quer matar-me, e contudo tu estás aqui.
You do these things, and then you're surprised when there are consequences.
Fazes coisas destas e depois ficas surpreendido com as consequências.
Just give me the address of where you are and then just walk out of there right now.
Dê-me a morada de onde vocês estão e saia daí imediatamente.
Are you telling me that there's no way that I couId go to my car, without my license, and get my wallet, which has my money?
Está a dizer-me que não há maneira de ir ao meu carro sem a carta de condução e agarrar na carteira que por sinal tem o meu dinheiro?
I do not know you, Mr Mallard, and I'm sure there be things about you that are beyond my understanding, but I believe you to be... a man of great... spirit and fine feeling.
Não o conheço, senhor Mallard, mas sei que há coisas no senhor que eu seria incapaz de entender. Acredito que seja um homem de espírito elevado e grande sensibilidade.
Maybe there are some people you marry and people you love.
Talvez haja pessoas com quem se casa e pessoas que se ama.
Maybe when you go back, Martin, you'll find that there are merry-go-rounds and band concerts where you are.
Talvez quando voltares, Martin, descubras que há muitos carrosséis e concertos onde estás.
Brown Mountain is on National Forest land and if you go to some of the overlooks today you will see that there are markers that were put in place by the federal government.
Brown Mountain está num Parque Nacional e se for a alguns dos seus miradouros hoje, verá que há marcadores que foram colocados pelo Governo Federal.
Nick, there are laws of nature and once they take control, you have to accept them.
Nick, existem leis na natureza e assim que assumam o controle, tens que aceitá-las.
So, in a few minutes, you guys are gonna go out there and you're gonna sing about God and Jesus as if they're as real as you and me.
Daqui a minutos, vocês para o palco, e começam a cantar a Deus e Jesus, como se fossem tão reais quanto nós.
You weren't trapped in this fucking room for weeks. You sit there and-and you smoke your cigarette and you tell me these stories, but how the fuck are those gonna help me?
Tu não ficaste preso nesta sala durante semanas, tu sentas-te ai e fumas o teu cigarro, tu contas-me essas histórias mas como me vais ajudar?
Professor Portland, there are so many people that you could be influencing with your life and the gifts that God has given you.
Professor Portland, há tantas pessoas que poderia estar a influenciar com a sua vida e com os dons que Deus lhe deu.
And you know that there are layers of assumptions used to calculate the age of the earth using radiometric dating so why are you misleading our audience?
E sabes que existem camadas de pressupostos usadas para calcular a idade da Terra usando datação radiométrica então porque estás a iludir o nosso público?
And we are gonna be there for you every step of the way.
Vamos ajudá-los com tudo.
And you've been well paid for it. There are others who will pay.
Haverá outros que irão pagar.
And there are certain situations, that if you film them, it won't do your friends or the movement any good.
E há certas situações que, se as filmas, não vão ser nada boas para os teus amigos ou para o movimento
You walk into an establishment, and they are there, lined up.
Entra-se num estabelecimento, e lá estão elas, alinhadas.
I am gonna go out there and draw their fire to distract them, you guys are gonna run to Tracy's car.
Saio daqui a disparar para os distrair. - Vocês correm para o carro da Tracy!
Here are dresses, a jacket of English cloth, and there are two coats, a summer one and a lined one, to get you started.
Tem aqui vestidos, um casaco de fazenda inglesa, e dois sobretudos, um de verão e um forrado, para a ajudar a começar.
They divide you from what your heart knows, and there are a lot of good hearts out there.
Ele divide-o do que o teu coração conhece.
The alligators are swimming around us and we don't even know whether they're there. You know why?
Os crocodilos nadam à nossa volta, e nem sabemos que estão lá.
Now if you stand on that wall and shoot another arrow there are only the same two possible outcomes :
Agora, se do cimo dessa parede for disparada outra seta, os resultados possíveis serão sempre os mesmos dois :
There are glimpses, when I understand, when I see you and Nora, and I know it's you.
Há momentos em que eu entendo, quando vejo a ti e à Nora, e sei quem são vocês.
And damned if he isn't her biggest fan. There you are. Excuse me.
E diabos me levem se não é o seu maior admirador!
When you look at the original series there's a lot of conflict between those characters, They argue a lot, and crewmen on the Enterprise are yelling at each other.
Quando se olha para a série original, há muitos conflitos entre as personagens, discutem muito, e a tripulação da Enterprise grita uns com os outros.
There's something that happens on stage where you are transported and you are...
Há algo que acontece no palco onde somos transportados e tu és...
I go there sometimes at night, I drink too much, and I wake up with the birds, and things are growing everywhere you look.
Às vezes vou là à noite, bebo demais e acordo com os pássaros e tudo cresce ao meu redor.
Are you seriously gonna sit there and tell me you're just looking for a nice guy?
Vais mesmo ficar aí sentada e dizer-me que só estás à procura de um tipo simpático?
There are press outside, and you have to deal with them as you've always dealt with them.
Há imprensa lá fora, e terá que lidar com eles, como sempre o fez.
There's just too much to do and it's making me... Why are you shaking?
- Porque estás a tremer?
And if there are two people in this world... who I'm sure can do this, it's you two.
E se há duas pessoas neste mundo das quais tenho a certeza que podem fazer isto, são vocês dois.
Amaia, sweetheart, yes, those six years are there. But I see you now and I know you're in love.
Amaia, filhota, é verdade que passámos seis anos afastados, mas basta olhar para ti para ver que estás apaixonada.
And there are assholes all over this city, but rarely do you get to be next to one so spectacular.
E há idiotas por toda esta cidade mas raramente consegues ficar ao lado de um tão espectacular.
You and I are going in there together So that we both make it out.
Vamos lá juntos, para assim conseguirmos sair.
I agree that life is meaningless and people are cruel, but there's no need to let it bother you so much.
Concordo que a vida é insignificante e as pessoas são cruéis, mas não vale a pena deixar-se abater por tão pouco.
And then this morning I tried to open the door And you locked yourself in there, I mean Are you okay?
E, esta manhã, tentei abrir a porta mas trancaste-te lá dentro, estás bem?
There are all sorts of clubs and classes for you...
Há toda a espécie de clubes, e aulas para si...
And there are very few knights out there that are willing to fight for you.
E há poucos cavaleiros ali fora, dispostos a lutar por ti.
So every morning, every single morning that you wake up and you say your prayers, you say them for her, because you are the one who put her there.
Então todas as manhãs que acordar e disser as suas preces, diga-as por ela, pois foi você que a pôs lá.
And then I sat down on this bench, and the next thing, I'm lying on the ground and there's a woman squawking, "Are you dead?"
Depois, sentei-me neste banco e, quando dei por mim, estava deitado no chão, com uma mulher a gritar : "Está morto?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]