Before we begin перевод на португальский
317 параллельный перевод
Before we begin this session, I would like to make a declaration.
Antes de começarmos a sessão, eu gostaria de fazer uma declaração.
But before we begin, Mr. Stanton, I must be certain that we can have 20 uninterrupted minutes.
Mas antes de começar, S.r Stanton, tenho de me assegurar de que não seremos interrompidos nos próximos 20 minutos.
Before we begin the mating process, I have to go through a certain ritual called the rolisisin.
Antes de começarmos o processo de acasalamento, temos de passar por um certo ritual chamado de rolisisin.
One thing before we begin.
- Uma coisa mais antes de começar.
But before we begin, I'd like to thank everyone who contributed to this film... starting with the little people, from the hairdressers... to special effects...
Mas antes de começar, quero agradecer a todos os que contribuiram para este filme... começando pelos mais pequenos, desde os cabeleireiros... passando ao pessoal dos efeitos especiais...
Are there any questions before we begin reading?
Há perguntas, antes de começarmos a ler?
Care to take one last look at yourself before we begin?
Quer ver-se uma última vez antes de começarmos?
Excuse me, before we begin, I just wanna remind all you kids we're conducting an official meeting.
Antes de mais nada, quero lembrar aos jovens aqui presentes... que essa reunião é de caráter oficial.
Before we begin the questions, my client would like to read a statement.
Antes de começar com as perguntas... O meu cliente quer ler uma declaração..
From now on, I want you here five minutes before we begin.
A partir de agora, quero-a aqui 5 minutos antes de começarmos.
The nightmare. We have to kill that bastard before we begin the operation.
Temos que matar esse bastardo antes de começar a operação.
Before we begin today's activities,
Antes de começarmos as actividades de hoje,
You circle me chanting, burning incense, before we begin.
Andavas à minha volta e cantavas antes de começarmos?
Mr. Boday, would you care to take a short recess before we begin?
Mr. Boday, importa-se de fazer um pequeno intervalo antes de começamos?
Before we begin since this is Aunt Bethany's 80th Christmas I think she should lead us in the saying of grace.
Antes de começarmos este é o 80º Natal da Tia Bethany eu penso que ela poderia começar dando a graça.
Before we begin our presentation, I would like to...
Antes da nossa apresentação, eu gostaria...
Before we begin the class, I must speak about the atrocious defiling... of our sacred alumni desk.
Antes de iniciarmos a aula, tenho de falar na profanação atroz... da nossa sacra secretária de antigos alunos.
Mr. Bundy, before we begin could you tell me why your wife is wearing a neck brace when she wasn't involved in the accident?
Mr. Bundy, antes de começarmos, podia dizer-me porque traz a sua esposa uma pescoceira, se nem esteve envolvida no acidente?
Your Honor, before we begin, my client would like to address the court.
Meretíssimo, antes de começar, o meu cliente gostaria de enfrentar o tribunal.
Before we begin, I'd like to know what happened to Putin.
Antes de começarmos, queria saber o que aconteceu ao Putin.
Before we begin, you'll need 5 yards of sterilized cotton.
Antes de começar, vai precisar de 5 pedaços de algodão esterilizado.
MrX, before we begin our discussion tonight,..... " The black muslims :
MrX, antes de nós começar nossa discussão hoje à noite,..... " O black MusIims :
Before we begin, I'd like to say that everyone here is your friend.
Antes de começarmos, gostaria que soubesse que somos seus amigos.
And before we begin the interview... I also want to give you a great big thank you... on behalf of all of our readers.
E antes de começarmos a entrevista... também quero dar-lhe um grande grande obrigado... em nome de todos os nossos leitores.
Before we begin the questions, each candidate will make a brief opening statement.
Antes de começarmos as perguntas, cada candidato irá fazer uma breve declaração de introdução.
Before we begin, is anyone here an investigative reporter?
Antes de começar-mos, alguém aqui é um repórter de investigação?
Ladies and gentlemen before we begin, I'd like to observe a moment of silence on the tragic passing of Mr. and Mrs. Rich.
Senhores e senhoras... ... antes de começarmos, pedia apenas um minuto de silêncio em homenagem à trágica perda de Mr. e Mrs. Rich.
Before we begin our hearing I'd like to present Mr. Dean Thompson.
Antes de iniciarmos a audiência de hoje gostava de vos apresentar o Senhor Dean Thompson.
Before we begin...
Antes de começarmos...
Before we begin, a word to the parents of our younger viewers.
Mas, antes, uma palavrinha aos pais dos nossos jovens espectadores.
Before we begin the mating process, I have to go through a certain ritual called the rolisisin.
antes de começar o processo, devo realizar um ritual chamado rolisisin.
I want to be at least 100 million kilometers away from the singularity before we begin repairs.
Quero estar a pelo menos a 100 milhões de kilometros da singularidade antes de começarmos com as reparações.
Before we begin, I have a treat for you.
Antes de começarmos, tenho algo para vos oferecer.
Before we begin we need some background information on your experience.
Antes de mais queremos dados sobre a vossa experiência.
Before we begin, I must apologize for the unpleasantness of this task.
Antes de começarmos, peço desculpa por tão desagradável tarefa.
Let me just review your history before we begin.
Deixe-me só ler a sua ficha, antes de começarmos.
But, before we begin, I would like to give thanks.
Antes de mais, porém, quero agradecer.
- How long before we can begin?
- Quando podemos começar?
Before we even begin to work to feed this craving of ours, we must find a patron... a rich man of affairs, or a merchant or a prince or a pope.
Antes mesmo de começarmos trabalhar, para satisfazer o nosso desejo, temos que encontrar um patrono.... Um homem rico, ou um mercador, ou um príncipe ou um papa.
If so, the Romulans could attack into Federation territory before we knew they were there, before a vessel or a planet could even begin to get their defences up.
Então, poderiam atacar antes de darmos por eles, antes de uma nave ou de um planeta poder activar a defesa.
Now, we've got to make him realise that something serious is happening before treatment can even begin.
Temos de o fazer entender que é grave, antes de iniciar o tratamento.
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
Se as pessoas desdenham da vida em família, e das instituições familiares, não tardará nada em termos casamentos entre negros e brancos!
Nine weeks minimum... but then it would be at least... two more months before we could begin cropping.
9 semanas no mínimo, mas seriam precisos pelo menos mais 2 meses, antes de podermos começar a colher.
We have to have the AP, lateral and 1 0 units done before they can begin.
Temos de ter o RX, lateral e 10 unidades dentro antes de começarem.
I know we made a mess of things before... but I wanna put the past behind us and begin again fresh... and new, and at the same time older and wiser.
Sei que estragámos tudo antes... mas quero pôr uma pedra no passado e recomeçar tudo de novo... mas com mais idade e mais sabedoria.
But you can put an end to them before we even begin.
mas podeis pôr-lhes fim mesmo antes de começarem.
Well, before I begin swinging through the ship looking for breakfast, we'd better find some answers.
Bem... Antes que eu... comece a correr pela nave procurando comida... É melhor acharmos algumas respostas.
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Ajude-nos, Capitão, e prometo que o levo a si e ao seu filho daqui para fora antes de começar a batalha.
We barely have time to begin repairs before they attack it again.
Mal temos tempo de iniciar os reparos antes deles atacarem novamente.
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent.
Teri, precisamos que aumente a velocidade... na operação especial do sistema de auto voo, e como usar o piloto automático... antes de podermos começar a discutir a sua descida.
Now we can begin to rebuild our great cities... until they are even greater than before.
Agora nós podemos começar a reconstruir as nossas grandes cidades... até que elas sejam ainda mais grandes do que antes.
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41