Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Better get moving

Better get moving перевод на португальский

152 параллельный перевод
If you're finished there, you better get moving.
Vamos partir esta noite. Esta noite?
Guess I better get moving along.
É melhor ir andando.
We'd better get moving.
É melhor pormo-nos a andar.
We better get moving before...
É melhor irmos andando, antes que...
We better get moving.
É melhor irmos andando.
We'd better get moving.
É melhor ir-mos andando.
- Yeah? Better get moving.
É melhor irmos andando.
We'd better get moving.
E melhor pormo-nos a caminho.
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
É melhor apressarmo-nos, Mike, para o tentarmos salvar.
Whoeveryou are, you better get moving.
- Sejas quem fores, põe-te andar.
And I also think we'd better get moving.
E também penso que é melhor irmos.
That's a long way off, so we better get moving.
Ainda estamos longe, por isso é melhor partirmos.
Well, partner, we better get moving if we're gonna put that money in your bank.
Bem, sócio. Em frente se vamos trazer o ouro para o seu banco.
We'd better get moving out of here!
É melhor sairmos daqui!
You'd better get moving.
É melhor despachar-se.
I better get moving if I want to get us out of here by dark.
Bom, é melhor ir andando para sairmos daqui ainda de dia.
Joel, better get moving.
Arranca, Joel.
If we want the van or the plant, we better get moving.
Se queremos a carrinha ou a planta, é melhor irmos.
I got it, Michael, but we better get moving.
Já está, Michael, mas é melhor irmos embora.
- We better get moving.
- É melhor irmos andando.
- Better get moving.
- É melhor me despachar.
Now we better get moving.
É melhor irmos andando.
I better get moving.
É melhor ir andando.
You better get moving or you'll have an excellent funeral.
É melhor pôr-se a mexer ou terá um funeral excelente.
We better get moving if we're gonna catch the plane.
É melhor irmos se queremos apanhar o avião.
You'd better get moving.
É melhor ires.
If we're going to follow him, we'd better get moving.
É melhor segui-lo.
We better get moving if we're going to catch the transport to Headquarters.
É melhor irmos se queremos apanhar, o transporte para o Quartel-general.
You better get moving.
É melhor ires andando.
Well, I'd better get moving.
Bem, é melhor eu ir andando.
Then we'd better get moving.
Então é melhor irmos.
Yeah, I better get moving.
Sim, é melhor ir-me embora.
well, we better get moving.
Bem, é melhor nos mexermos.
- We'd better get moving sir.
- É melhor despacharmo-nos, meu Coronel.
- We'd better get moving, sir.
- É melhor sairmos daqui depressa.
Maybe we'd better get moving.
Talvez seja melhor irmos embora.
Well, you better get moving.
É melhor mexeres-te. É arriscado.
Unless you got a death wish, you and that little parasite better get moving!
A menos que queira morrer, tu e este pequeno parasita mexam-se!
Better get moving.
Melhor irmos.
- We better get moving.
É melhor irmos andando.
We better get moving.
É melhor avançarmos.
We'd better get moving.
É melhor irmos embora.
That's... We better get moving.
Melhor despacharmo-nos.
Get moving! And you better be ready when we get there.
É bom que estejas a postos quando lá chegarmos.
- Better get moving.
- É melhor ir andando.
We've got a long way to go, so we better get a moving.
Vamos ter um longo percurso, por isso é melhor começar-mos a andar.
The faster we get moving, the better off he'll be.
Quanto mais rápido nos mexermos, melhor para ele.
And if you want your money, you'd better get your fat arse moving.
E se queres o teu dinheiro, é bem melhor que mexas esse rabo gordo.
We'd better get moving.
É melhor despacharmo-nos.
- Then he'd better get moving.
Então é melhor que ele se despache.
We'd better get moving.
É melhor irmos andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]