Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Case in point

Case in point перевод на португальский

215 параллельный перевод
Tonight's story of juvenile delinquency is certainly a case in point. And we have presented it with a hope that it might, in some small way, throw a little light on what has become a serious national problem.
A história de delinquência juvenil desta noite é um desses casos e apresentámo-la na esperança de que ajude a chamar a atenção para aquilo que se tornou um grave problema nacional.
CASE IN POINT, WALTER BEDEKER, LATELY DECEASED,
Caso em questão : Walter Bedeker, recém falecido...
Check that bottle you're taking back for a two-cent deposit. The genie you save might be your own. Case in point, mr.
Ponto final, sr. e sra. Arthur Castle, frescos da mais breve das viagens para a quinta dimensão.
Tonight's case in point in the twilight zone.
O caso desta noite a assinalar, na Quinta Dimensão.
Case in point, for some screenings at movie houses, this film tells a typical... story of the Far West, in which a heroic cowboy saves the beautiful star from the clutches of a deformed villain.
Quase sempre projetada em cine clubes, este filme conta uma típica... história do Oeste, em que um heróico "cowboy" salva a charmosa protagonista das garras de um vilano disforme.
Case in point, the residents of Sunnyvale Rest Home, where hope is just a memory.
Vejam os residentes da Casa de Repouso de Sunnyvale, onde a esperança é apenas uma memória.
A case in point, this Trident II ICBM missile.
Neste caso particular, um míssil intercontinental Trident II.
Case in point. Rich and ripe and out of your league.
O que interessa é que são ricas, maduras e não são para ti.
Case in point, sammy, i know exactly what that call is.
Certo, Sammy, eu sei exactamente o que é esse telefonema.
This is another case in point.
Este é mais um desses casos.
Another perfect case in point.
Outro exemplo adequado.
Case in point.
Por exemplo.
Case in point, this woman is suffering from what I like to call "Jell-O arms."
Esta mulher sofre de "gelatinorreia".
Case in point : the Lark Report.
Como no "Relatório Lark".
Case in point : We don't have a quarterback, do we? - Fire out of there!
Resumindo, não temos um quarterback.
A case in point :
Um caso em questão :
Enter : case in point.
Entra : objecto em questão.
Case in point...
A questão é...
Case in point.
Voltando a este caso.
Case in point :
O caso em questão :
Case in point.
Belo exemplo.
Case in point - there's a bank behind this wall.
Questão a resolver : Existe um banco por detrás desta parede.
Case in point.
Nem mais.
Case in point?
Nada de abelhas vivas.
Case in point, you keep writing about him, but nobody is buying our newspapers.
A questão é que continuas a escrever sobre ele e ninguém compra os nossos jornais.
Case in point... McNuggets.
Caso em questão McNuggets.
- His old girlfriend, case in point.
- A antiga namorada é um bom exemplo.
Right here is a good case in point.
Aqui mesmo é um bom exemplo.
- I'll be right there. - New Jersey's a better case in point.
- New Jersey é outro caso.
A case in point in anger's ability to change us is my mother.
Um exemplo acabado de que a fúria nos pode mudar é a minha mãe.
- In that case I don't think there's any point in my forbidding it.
Nesse caso, você inútil é proibida.
The facts in this case are simple and, to a point, not in dispute.
Os factos neste caso são simples e, até certo ponto, indiscutíveis.
The prosecution feels that at this point it has presented a prima facie case and I therefore move that this defendant be bound over for trial in Superior Court on a charge of first degree murder.
A acusação considera que, neste momento, apresentou um caso "prima facie". ... e, portanto, proponho que este réu seja obrigado a julgamento em Tribunal Superior numa acusação de assassínio em primeiro grau.
In that case, what's the point in you dying too, Alexander?
Nesse caso, qual a razão do senhor morrer, também?
In that case, let's come to the point.
Nesse caso, vamos ao assunto.
In that case I'll get right to the point.
Nesse caso vou directo ao ponto.
I come in every night, make my case, make my point, say what I believe in!
Venho aqui todas as noites falar do que acredito.
Case in point :
Está provado.
In case my mother didn't make it painfully clear... I wasn't trying to prove a point.
Caso a minha mãe não te tenha esclarecido, não estava a tentar marcar posição.
I need hardly point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings, which may arise.
Nem preciso de lhe dizer que o seu silêncio será muito prejudicial à sua defesa.
Well, sir, it seemed if I may be bold as to say so the only real clear point in the whole case.
Se me permite, o bilhete é o mais importante neste caso.
- His old girlfriend, case in point.
Seria bom ter uma ideia dos factos, antes de...
Right here is a good case in point.
Isso faz sentido.
And if the disease to the retina is reduced or in check, which is impossible to know at this point, but if that is the case, using this new procedure, there is a good possibility we can give you sight.
E se a doença da retina está reduzida e contida, o que ainda não sabemos, com este novo procedimento é muito provável que possamos restituir-lhe a visão.
Of course, in his case, you were right. But that's not my point.
Claro que no caso dele, tinhas razão, mas não é isso que eu quero dizer.
First of all I would like to point out... that not only is there no proof in this case... but there is a complete lack of mens rea... which by definition tells us there can be no crime... without a vicious will.
Antes de tudo gostaria de dizer... que tão somente não existem provas neste caso... quanto falta muitíssima "mens rea..." Que por definição nos diz que não há crime... sem desejo de cometer.
In that case I'll skip the usual diplomatic niceties and get to the point.
Nesse caso passo por cima das habituais diplomacias e vou directo ao assunto
Pilot, you want to try a little manual point-and-shoot, just in case you fade?
Pilot, quer fazer uma tentativa manual para o caso de desfalecer?
I believe in this case, on this point, you're the servant of two masters.
Neste caso, e nesta fase, acho que está a servir dois amos.
You made your point earlier when you spit in my guitar case.
Já marcaste o teu ponto-de-vista, quando cuspiste no meu estojo da guitarra.
Always carry me chute in case I find a good launching point.
Trago sempre o pára-quedas, caso encontre um bom salto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]