Cheering перевод на португальский
1,800 параллельный перевод
[cheering] now, you know what i meant.
Vocês sabem o que eu quis dizer. Não o interpretem da maneira errada.
( all cheering ) great news, great news.
- Boa! - Grande notícia...
- I am your own cheering section.
- Sou a sua claque a aplaudir.
That's him cheering?
Era assim que ficava alegre?
- [Cheering] / amal's gang assumed he was just beating a sworn enemy as he was being electrocuted...
E quando o pessoal da condicional soube da mudança que ele teve, eles finalmente concederam-lhe a condicional.
- Yeah! - [Men Cheering]
Prepare-se... para nunca ter sexo.
Up on a float, surrounded by flowers, crowds cheering.
Estar num estrado, rodeada de flores, as pessoas a aplaudir...
And then they start cheering and cheering.
E eles começam a aplaudir e a gritar,
- Is this your idea of cheering me up?
- É essa a tua ideia de me animares?
( cheering ) PLAYER 1 :
Sim!
Does it ever occur to you that maybe I need a little cheering up, you know?
E tu vives deprimido. Nunca pensaste... que eu preciso de animação, que preciso de me sentir especial?
I don't think you do need cheering up. I think you need tampons.
Acho que precisas é de absorvente higiénico.
( CHEERING )
( APLAUSO )
( CROWD CHEERING )
( AGLOMERE APLAUSO )
( ALL CHEERING )
( TODO APLAUSO )
Because she needs some cheering up.
Porque ela precisa de se animar um pouco.
Why does Aunt Peggy need cheering up?
Porque é que a tia Peggy precisa de se animar?
I smile at the girls cheering for him on the sidelines!
Eu sorrio às raparigas que o aplaudem das bancadas.
The crowd is cheering Kimble back to life.
A multidão aplaude Kimble de volta á vida.
- ( all cheering )
- ( todo o aplauso )
( hooting, cheering )
( piando, alegrando )
( crowd cheering ) They were the pride of the Occident!
Eles foram o orgulho do Ocidente.
( crowd cheering ) Let's show those Levantines that Christians can still defend themselves!
Vamos mostrar àqueles miseráveis, que os Cristãos ainda se podem defenderem!
- And your Dad likes cheering her up.
- E o teu pai gosta de a animar.
So what if I'm not in the stands cheering you on today?
Então, porque razão, eu não estaria nas bancadas hoje, a torcer por ti?
You did a good deed. Cheering up so with poor Benwick last night.
Fez uma boa coisa, animando o pobre Benwick.
Where is the cheering throng at your door?
Onde está a multidão eufórica à porta?
Yeah! ( ALL cheering )
Traduzido por : tellos0, DianaP, FatGiant, zep
No running or cheering!
Sem corrida nem animação!
You guys need people cheering for you if you wanna win, and who's better at cheering than cheerleaders?
Se vocês querem ganhar, precisam de pessoas a torcer por vocês e quem é melhor em apoiar do que as nossas chefes de claque?
- No, you will be cheering and watching.
- Não, tu aplaudes e assistes.
Nice cheering with you.
É bom festejar convosco.
And when I got to the end zone, I didn't hear people cheering.
Quando cheguei ao final, não ouvi aplausos.
CHEERING Taking the piss.
Ter que mijar.
- ( Shahana ) Bibi, look at that! - ( cheering )
Bibi, olha para aquilo!
Had a big crew of, like, 50 guys on the rocks, just cheering, you know. Like, fucking everyone hanging out, having lunch, just, like, cheering the boys.
Há um grupo de 50 garotos em as rochas animandos, você sabe, sem importar-Ihes nada, passando o tempo, comendo algo, encorajando aos garotos.
And if my cheering has anything to do with it, I will not be silenced.
E se o meu apoio ajudar, não me calarei.
You got your pop cheering you on.
Tens o teu pai a aplaudir-te!
I'm not sure why you're cheering quite so enthusiastically.
Não sei por que estás a aplaudir tão entusiasticamente.
You know, I've been cheering for you all these years, and we've never said so much as a "hey."
Sabes, tenho-te apoiado todos estes anos e nunca dissemos sequer um olá?
Cheering was the last thing we talked about.
A última coisa que conversámos foi sobre a claque.
I take cheering seriously.
Levo a claque muito a sério.
[cheering] I'm sorry my brother couldn't be with us tonight. But I know that Peter cares about this city more than anyone.
Lamento que o meu irmão não possa estar connosco esta noite, mas sei que o Peter se preocupa com esta cidade mais do qualquer pessoa.
[crowd cheering]
Victor LANG PARA PRESIDENTE DA CÂMARA DE FAIRVIEW
[Audience Cheering]
Queres fazer algum dinheiro? Espera ai, aguenta um pouco.
[Crowd Cheering]
Realmente pensei que o dedo mágico dele ia funcionar.
[Cheering] r-A-V-E-N-S!
R-A-V-E-N-S!
[cheering]
O último homem de pé...
( cheering )
Estou bem.
Let it gol Morrie, let it gol [screaming, laughing, cheering]
Solta-te! Morrie, solta-te!
[Crowd Cheering]
Milagre!
cheering and applause 250
cheers 5512
cheer 40
cheerleading 27
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162
cheery 16
cheerful 39
cheers 5512
cheer 40
cheerleading 27
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162
cheery 16
cheerful 39