Christa перевод на португальский
164 параллельный перевод
Make Up Alois Strasser and Christa Grewald
Maquiagem Strasser Grewald
Yes, this is Christa, the congressman's aide.
Fala Christa, a Assessora do Congressista.
- By the way, who is Christa?
A propósito, quem é a Christa?
Jenna, Christa.
Jenna! Christa!
Hey, Christa.
Ei, Christa.
Then directly after you, walks in Christa or Blake.
Então diretamente depois de você, passeios em Christa ou Blake.
Can you switch seats with Christa?
O enlate assentos de interruptor com Christa?
Christa asked me to change, but I never moved.
Christa me pediu que mudasse, mas eu nunca movi.
And then I met Christa.
Então conheci a Christa.
- Hi, I'm Christa.
Sou Christa.
- Is Christa here?
- Está a Christa?
Christa!
Christa!
A few weeks later it was my birthday. And I convinced Christa to take Ecstasy with me to celebrate.
Umas semanas depois, era o meu aniversário e convenci a Christa a tomar ecstasy comigo para festejar.
Christa was devastated by my confession and became hyper-sensitive about other women.
A minha confissão devastou Christa e tornou-se hipersensível acerca de outras mulheres.
And then one day I was on my way to meet Christa for lunch when I decided to stop and get some gas.
Um dia no caminho para ir almoçar com Christa quando decidi parar para meter gasolina.
But I couldn't do it behind Christa's back.
Porém não podia fazê-lo nas costas de Christa.
Christa, I can't keep repressing my lust.
Não posso continuar a reprimir a minha vontade.
Christa, please, try to understand.
Por favor tenta compreender.
Christa, how is this constructive?
Christa. Isso não é construtivo.
The last thing I wanted was to lose Christa, so I decided to get professional help.
A última coisa que queria era perder a Christa. Assim decidi arranjar ajuda profissional.
I decided to do what I had been struggling for weeks not to do, even if it meant losing Christa.
Decidi fazer o que tentava não fazer, nem que isso significasse perder a Christa.
That night I went over to Christa's to tell her that I was ready to be in a committed relationship.
Nessa noite fui a casa da Christa dizer-lhe que estava preparado para ter uma relação séria.
Christa was understandably skeptical about my transformation but I eventually managed to convince her that I was finally cured.
Naturalmente, Christa não acreditava na minha mudança... mas por fim lá a convenci de que me tinha curado.
Now at this point in the film, there's supposed to be a scene in which Christa is giving me a blow job.
Nesta altura do filme... devia haver uma cena em que Christa ma chupa.
But the actress playing Christa has refused to do the scene.
Mas a actriz que fez de Christa recusou-se a fazer a cena.
Instead of fantasizing that Christa was a stranger, I tried to just be present to what was happening.
Em vez de fantasiar que Christa era outra pessoa, tratei de me concentrar mais no momento presente.
That night, I called Robby at 3 : 00 in the morning and I asked him as a personal favor to me to please stop making out with Christa.
Essa noite, telefonei ao Robby às 3 : 00 da manhã e pedi como um favor pessoal que deixasse de beijar a Christa.
What were you thinking, Christa?
Em que estavas a pensar, Christa?
Christa continued to spend time with Robby, and I just got more and more jealous, more and more needy, and more and more insecure.
Christa continuou a encontrar-se com o Robby. E eu a ficar cada vez mais ciumento mais carente dela e mais inseguro.
After we came down, I told her the whole story of my relationship with Christa.
Quando passou o efeito da droga, contei a minha história com Christa.
I agreed with everything she said, but I wondered whether Devin would be able to accept my prostitute fetish any better than Christa.
Estou de acordo com tudo o que ela disse, mas perguntava-me se Devin entenderia o meu fetiche por prostitutas melhor que Christa.
It was Christa that was the problem.
Christa era o problema.
On the way back to L.A., I made up my mind to break up with Christa.
Na viagem de regreso a Los Angeles, decidi romper a relação com Christa.
This is the real Christa.
Esta é a verdadeira Christa.
I was starting to miss Christa.
Começava a sentir saudades da Christa.
And to Christa-Maria Sieland, the loveliest pearl of the GDR.
E a Christa-Maria Sieland, a pérola mais encantadora da RDA! Ninguém pode questioná-lo
Let's raise our glasses to Christa-Maria Sieland.
Ergamos os nossos copos a Christa-Maria Sieland!
Christa, you forget our meeting on Thursday.
Christa, esqueceste-te do nosso encontro na quinta.
Nowack, you're to watch Christa-Maria.
Nowack, vai passar a vigiar a Christa-Maria!
Really, Christa?
É verdade, Christa?
Christa-Maria. You are a great artist.
Christa-Maria, és uma grande artista.
So you know her well, this Christa-Maria Sieland.
Então conhece-a bem, essa Christa-Maria Sieland?
Have you told Christa? No.
- Já contaste à Christa?
I'll help you, as long as you don't tell her anything.
Então ajudo-te. Na condição de não contares à Christa.
It's Christa.
É a Christa.
Christa, this is Gregor Hessenstein.
Este é o Gregor Hessenstein.
- Christa Sieland.
- Christa Sieland.
Christa, who would you rather play :
Christa, quem preferes ser ;
- We're not writing a play, Christa.
- Não estamos a escrever uma peça.
But Christa's really been trying.
Mas Christa provocou-a.
Christa?
Christa?
chris 3808
christian 727
christ 2816
christine 960
christmas 377
christina 374
christopher 557
christie 161
christy 324
chrissy 126
christian 727
christ 2816
christine 960
christmas 377
christina 374
christopher 557
christie 161
christy 324
chrissy 126
christoph 21
christophe 95
christiane 18
christelle 21
chrissie 87
christer 19
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35
christmas morning 22
christophe 95
christiane 18
christelle 21
chrissie 87
christer 19
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35
christmas morning 22