Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Except one thing

Except one thing перевод на португальский

288 параллельный перевод
All except one thing.
Tudo excepto uma coisa.
Forgotten nothing except one thing.
Excepto uma coisa.
- Except one thing.
- Excepto uma coisa.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
Por isso vou convosco, não me vou lamentar, coso-vos as meias e trato-vos das feridas, e farei o que quer que me peçam, excepto uma coisa.
- No, nothin'unusual... except one thing that doesn't belong.
- Nada de insólito, excepto uma coisa sem cabimento.
except one thing. i really care about you.
Excepto uma coisa eu gosto mesmo de ti.
You pathetic product of the public schools, I've thought of nothing else since I've been incarcerated except one thing :
Seu produto vergonhoso do ensino público, não penso em mais nada desde que fui preso, excepto numa coisa :
- All except one thing.
Tudo menos uma coisa.
There isn't a thing that Harry Conover hasn't made well-known... except this one.
Não há ninguém que o Harry Conover não tenha dado a conhecer, excepto esta.
You almost had me figured right, Mama, except for one thing.
Quase conseguiu convencer-me, Mama, à excepção de uma coisa.
There's no clue to the identity of Kindler - except one little thing.
E antes de desaparecer, destruíu todas as provas que o ligassem ao passado... até a última impressão digital!
Except for one thing.
Ainda assim, um última coisa.
Except for Warbonnet, there's only one thing ever meant a darn to Tuck, and that was Corinna.
Além do Warbonnet, apenas uma coisa... tinha importância para o Tuck, era a Corinna.
He carried off the impersonation brilliantly, except for one thing :
Imitou-me na perfeição, à excepção de um pormenor.
Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, to hold strictly to the rules, only the rules matter.
Mais tarde, nada voltou a ser tão óbvio, à excepção de uma coisa, de que tnos devemos manter fiéis às regras apenas importam as regras.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Era, de longe, um cargo agradável, excepto num aspecto.
Except for one thing.
Excepto uma coisa.
Fine, except for one thing :
Tudo bem, exceto por uma coisa :
She said, she would've won the contest except for one thing.
Ela disse que teria ganhado o concurso, se não fosse uma coisa :
In fact, it could be said that you had it made, except for one thing.
Poderíamos dizer que venceu na vida, excepto por uma coisa!
THAT'S A GOOD PLAN, CHIEF, EXCEPT FOR ONE THING- -
O plano parece bom, Chefe. Mas tem um problema.
Except for one thing :
Excepto numa situação.
Yes, it's all very simple except for one thing.
Sim, tudo muito simples, excepto um detalhe.
All except for one thing.
Sim, excepto uma coisa.
- Except for one thing.
- Há só uma coisa.
Except for one thing. She had the check-up too. She had a uniform and a card.
Excepto uma coisa, ela fez o exame médico... ela tinha um unifome e um cartão como os outros.
Except for one thing.
Menos uma coisa.
Except for one thing.
Mas há um detalhe...
Yes, that would be an answer, except for one thing.
Sim, poderia ser essa a resposta, a não ser por uma coisinha.
You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece.
Tirando as dobradiças, que estão um pouco soltas... isto está inteiro.
Except for one more thing.
Excepto por uma coisa mais.
Except maybe for one thing.
Exceto talvez por uma coisa.
- Except for one thing : me.
- Se não fosse uma coisa : Eu.
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh.
No exterior, o corpo estava normal, fora isto no interior da coxa direita.
Well, I would agree with you except for one thing.
Bom, eu concordaria contigo se não fosse por uma coisa.
- Yeah, except for one thing.
Só uma coisa.
Would you like to? Except for one thing.
- Exceto por uma razão.
Except for one thing :
Tirando uma coisa.
It appears he is an old soldier recently back from India, and no one knows anything else about his background except that he makes a living by entertaining the troops, conjuring tricks, that kind of thing.
Parece que é um velho soldado recentemente chegado da Índia, e ninguém mais sabe nada sobre o seu passado excepto que ele ganha a vida a entreter as tropas, fazendo truques, esse tipo de coisas.
All right, I admit, I don't have that much to go on, except for one thing.
Muito bem, admito que não tenho grande coisa para avançar excepto uma coisa.
All right, I admit, I don't have that much to go on, except for one thing.
Está bem, admito que não tenho grande coisa para avançar, excepto uma coisa.
I know one thing clearer than I've ever known anything in my entire life, except that I loved Terry before you killed her, and that is that you're gonna die.
Há algo de que eu tenho a certeza, para além de que amava a Terry antes de você a matar, é que você vai morrer.
Except for one thing.
Excepto numa coisa.
Now, listen, this is gonna work out great for me, except for one thing.
Ouve, isto é óptimo para mim, á excepção de uma coisa.
Except for one thing.
Excepto por uma coisa.
It was decided that something must be done, fortunately, nobody did anything except for the one good thing :
Decidiu-se fazer alguma coisa e, felizmente, não se fez nada, senão a única coisa útil :
Except for one thing.
Só não gostei de uma coisa.
Except for one thing.
Só há uma coisa.
EXCEPT FOR ONE THING.
Excepto por uma coisa.
Except for one thing- - no chaperone.
Excepto por uma coisa... não temos companhia.
Except for one thing.
excepto uma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]