Give me перевод на португальский
89,848 параллельный перевод
- Give me one good reason I should not squeeze the life out of her right now.
- Quero uma boa razão para não matá-la agora mesmo.
You give me your cooperation, I will give you my protection.
Coopere connosco e dou-lhe a minha proteção.
Could you give me a second?
Pode dar-me um segundo?
Give me a, uh, Michter's Celebration.
- Quero um "Michter's Celebration".
Now give me your arm.
Agora dá cá o braço.
Give me my bag!
Dê-me o meu saco!
Can you give me a name and description, madam?
Pode-me dar um nome e uma descrição, senhora?
Give me a hand.
Dá-me uma ajuda.
Here, give me this!
Aqui, dá-me isto!
Shh! - Just give me a minute.
- Dá-me, apenas, um minuto.
Give me your sweater.
Dá-me a tua camisola.
Give me your phone.
Dá-me o teu telemóvel.
- Give me your phone and go out.
Dê-me o seu telemóvel e saia.
Iyer, please give me some good news.
Iyer por favor dê-me boas notícias.
For now... please tell Mr. Iyer to give me a free-hand.
Por enquanto por favor diga ao senhor Iyer para me dar uma ajuda.
Please give me this hard-drive.
Por favor dê-me este disco rígido.
"Give me some peace... and some torment as well."
Dê-me um pouco de paz e algum tormento também
I don't know, just give me $ 100!
Não sei, dá-me só 100 dólares!
You didn't wanna give me the heads-up that he was here?
Não me podiam avisar que ele estava em casa?
Hello, give me some good news.
Olá, dá-me boas notícias.
Schneider, she is not gonna give me any sympathy.
Ela não vai ter nenhuma compaixão por mim.
Hey, give me that.
Então... dá-me isso! Dá-me isso!
Give me that. Go, go.
Vamos, vamos!
You gotta give me more than that.
Tens que me dar mais do que isso.
You give me a book about this time and the wildlife in this era, I'll be dropping knowledge bombs like it's my job.
Dêem-me um livro sobre este período e a sua vida selvagem nesta era, e eu lançarei bombas de conhecimento como se esse fosse o meu trabalho.
I will respect you, just please, just give me another chance...
Irei respeitar-te, mas... por favor, dá-me outra oportunidade.
Give me... Just...
Dá-me... apenas...
You give me a name, I'll verify it myself and bam, we're off to the races.
Dê-me um nome, eu próprio irei verificá-lo e pronto, teremos material para publicar.
You gotta give me the benefit of the doubt this time.
Desta vez, tens que me dar o benefício da dúvida.
- Okay, give me a second.
- Está bem. Dá-me um segundo.
You got to give me something.
Tens que me dizer alguma coisa.
Marcus, give me one second.
Marcus, dá-me um instante.
And you think me talking to Marcus would give me that kind of purpose?
E acha que, se eu falar com o Marcus, encontrarei esse tipo de propósito?
I thought you were here to give me guidance.
Pensava que estavas aqui para me aconselhares.
Would you ask Frank to give me a call?
Podes pedir ao Frank que me ligue?
It doesn't change the fact that my constituents are saying, "Give me a bridge, not a war zone."
Não altera o facto de os meus eleitores me pedirem uma ponte e não uma zona de guerra.
Give me six months, Eva.
Dá-me seis meses, Eva.
Baby, give me six months, and I promise you I will find a way to make sure Marcel Gerard never sets foot in the Tremé.
Dá-me seis meses, e prometo que arranjarei uma forma de garantir que o Marcel Gerard nunca mais põe os pés no Tremé.
Give me a minute.
Dêem-me um minuto.
I don't give a toss about what long game you're playing.
Não me interessa há quanto tempo andava a investigar.
I don't give as many fucks, although that's not really true.
Não me ralo tanto com as coisas, mas isso não é bem verdade.
I give many fucks.
Ralo-me imenso com tudo.
Listen to me, this was gonna be a birthday present for my mother, but I want you to give it to Marge.
Ouve-me, isto ia ser um presente de aniversário para a minha mãe, mas quero que a dês à Marge.
If I don't give it to Vicky, she will kill me.
Se não entregar a Vicky ela vai matar-me.
- Let me give you a second.
- Vou dar-lhe tempo para decidir.
Give me a minute.
- Dá-me um minuto.
I wish I could snap my fingers and give you everything you wish for, and it kills me that he can do that stuff for you and I can't.
Gostava de poder estalar os dedos e dar-te tudo aquilo que desejas. E mata-me saber que ele consegue fazer isso e eu não.
You didn't even give me the chance.
- Nem sequer me deste essa hipótese.
Sweetie, can you, um, maybe give my partner and I just a moment alone?
Querida, podes-me dar um momento a sós com o meu parceiro?
Oh, well, let me just give you a little bit of friendly advice, Rhea.
Deixe-me dar-lhe um pequeno conselho, Rhea.
- We'll give it a look. - Keep me posted.
- Mantenha-me a par.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45