Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Good advice

Good advice перевод на португальский

620 параллельный перевод
That's very good advice.
Foi um conselho muito bom.
- Friends with good advice. - Are you hurt?
- Amigos com bons conselhos.
However, I've given you some very good advice.
Porém, dei-lhe um bom conselho.
I know you take your job very seriously, and I'll give you some good advice.
Sei que levas o teu trabalho a sério e vou dar-te um conselho.
That's good advice.
Esse é um bom conselho.
I gave you some good advice down there.
Dei-lhe um bom conselho.
We should have else desired your good advice, in this day's council, but we'll take to-morrow.
Se tu não foste, teu bom parecer seria apreciado no conselho de hoje. Mas faremos isso amanhã.
- Just giving myself some good advice.
- Dava bons conselhos a mim mesma.
Well, when one's lost, I... I suppose it's good advice to stay where you are until someone finds you.
Quando estamos perdidos, é um... bom conselho ficarmos onde estamos até que alguém nos encontre.
Good advice.
Um conselho bom.
I give myself very good advice.
Muito juízo, eu sempre digo.
♫ "Be patient" is very good advice ♫
Paciência, eis um conselho bom
♫ I give myself very good advice ♫
Muito juízo, eu sempre digo
Give him good advice, Chuck.
Dê-lhe um bom conselho Chuck.
I guess that's good advice, Marshal, but I ain't taking'it.
Acho que é um bom conselho, Xerife, mas não vou aceitá-lo.
I give you a good advice :
Vou dar-te um bom conselho :
He didn't sell me a bill of goods. He gave me some good advice.
Ele não me quer vender nada Ele deu-me alguns bons conselhos.
Taking your good advice, getting out while there's time.
Estou a seguir o seu bom conselho, saio enquanto há tempo.
That was good advice.
Foi um bom conselho.
That's a good advice for all of us.
Um bom conselho para todas nós.
Along with that money, let me give you some good advice.
Junto com o dineiro, deixeme dar-lhe um bom conselho.
You want some good advice, mister? Well... I wouldn't want the others to hear about it.
Quer um conselho, amigo?
Your good advice.
Dos seus bons conselhos.
I'm going to give you some real good advice, mister.
Vou dar-te um belíssimo conselho.
Even angels sometimes need a good advice.
Mesmo os anjos às vezes precisam de um bom conselho
I'll give you some good advice if you want me to.
Mas dou-te um bom conselho, se quiseres.
Good advice? From you?
Bom conselho?
I'm giving you good advice now.
Agora vou dar-te um bom conselho.
My friend, take some good advice.
Meu amigo, vou dar-lhe um bom conselho.
Good advice, governor.
Bom conselho, Governador.
Sounds like good advice.
Parece um bom conselho.
I need your good advice. I am in a mess.
Preciso dos teus bons conselhos.
Why do you disregard good advice?
Por quê você não nos escuta?
Sounds like good advice.
É um bom aviso.
That's very good advice.
É um conselho sábio.
I'll give you in the name of mercy good advice... close your mouth.
Dar-te-ei um bom conselho em nome de Deus... fecha a boca.
Young man, always follow good advice...
Meu jovem, siga sempre os bons conselhos.
I gave you good advice.
Eu dei-lhe um bom conselho.
I think that's pretty good advice...
É um bom conselho...
I can give you some good practical advice on that, too.
Posso dar-lhe um conselho muito útil.
My advice is to charge the beef off to Indian good will and let it go at that.
O meu conselho é carregar na conta de "relações com os índios" e deixar como está.
My advice is that you go and have a good dinner.
Eu aconselho a ir ao jantar
If a guy had the chance for a good job in Russia and he asked your advice, what would you say?
Se alguem tivesse a oportunidade de ir à Rússia trabalhar... com um bom emprego, e te pedisse conselho, que responderias?
Now I'll give you a piece of advice, there's only one family between here and Twin Buttes, and you're too late to do them any good.
Agora vou dar-lhe um conselho a si... Só há uma família daqui até Twin Buttes, e já está muito atrasado para os ajudar.
From now on, would you be good enough to keepyour advice to yourself?
Daqui em diante, terás a bondade de guardares os teus conselhos só para ti?
He might, and then again, he might not, but if I were you, I'd get me some good legal advice.
Ele pode, e daí, talvez não, Mas se fosse a si, procurava aconselhamento jurídico.
He's a no-good, gun-packing, murdering thief, but the only advice you give me is to carry a gun.
É má rês, anda armado e é um ladrão assassino, mas o único conselho que me dá a mim é que ande armado.
Among the things I m good at, taking advice from elders.
Eu vou consigo.
I'm sure that's good advice.
É um bom conselho.
Look, I'm a good citizen, and I'm not afraid of anyone's advice.
Ouça, sou um bom cidadão. E não tenho medo dos conselhos de ninguém.
Allow me to give you a piece of advice, Herr Kainz, for your own good.
Permita que lhe dê um conselho absolutamente desinteressado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]