Has she перевод на португальский
21,934 параллельный перевод
What - - what has she said to you?
O que é que ela te disse?
She has disappeared.
Ela desapareceu.
She has conditions, too.
Ela tem problemas também.
She has the influence...
Ela tem influência...
She has a degenerative illness.
Tem uma doença degenerativa.
It's like she has zero consideration for those of us that have to look at her all day.
Parece que ela não tem consideração por aqueles que precisam de a ver o dia todo.
Easy, she has a new priority :
Fácil! Ela tem uma nova prioridade, dar-te uma sova.
She has a first date today, too. A big one.
Ela também tem um primeiro encontro hoje.
She has all the power.
Ela tem todo o poder.
She has.
- Conversou.
She has more answers than Russo.
- Sabe mais do que o Russo.
Callie drops Sofia off at your place sometimes when she has to work or when she has plans or when she needs a night off.
A Callie deixa a Sofia em sua casa às vezes, quando trabalha ou tem planos, ou quando precisa de uma folga.
She has dementia.
Ela tem demência.
She has so much cocaine up her nose, it would snow
Ela tem tanta cocaína no nariz, que iria nevar
And honestly, I feel like God's been trying to tell me that something needs to change, and she just has to leave.
E, sinceramente, sinto que Deus me tem tentado dizer que algo tem de ser mudado e que ela tem de ir embora.
Putting aside what it does to your legacy, if David resigns because of this, then Susan has to step down as Vice President, and she'll never become President.
Pondo de lado o que isto vai fazer ao seu legado, se o David resignar por causa disto, a Susan vai ter de deixar de ser Vice-Presidente, e ela nunca vai tornar-se Presidente.
You just got dumped by the Vice President of the United States of America, and she has work to do.
Acabaste de ser deixado pela Vice-Presidente dos Estados Unidos da América, e ela tem trabalho para fazer.
It is the end of the line for Susan Ross, who has announced that she is suspending her campaign for the presidency.
É o fim da linha para a Susan Ross, que anunciou que vai suspender a sua campanha para Presidente.
Then she has dinner with Governor Baker and the local late night show...
Depois ela tem o jantar com a Governadora Baker e o programa da noite local...
Senator Grant has planted herself in front of Air Force One, and she's not budging.
A Senadora Grant plantou-se em frente ao Air Force One, e ela não se mexe.
She has a clear vision for this country and the ability to achieve.
Ela tem uma visão clara para este país e a capacidade para a atingir.
What else do you call someone who is so threatened by her own child's success that she has to crap all over it?
Como é que chamas a alguém que se sente tão ameaçada pelo sucesso da filha que precisa de estragar tudo.
Wendy's a nurse. She has to say that.
A Wendy é uma enfermeira, é o que ela diz.
But she has to last the entire night.
Mas ela tem que aguentar a noite toda.
She has until noon tomorrow.
Ela tem até ao meio-dia de amanhã.
But in that world, she has a body.
Mas nesse mundo ela tem um corpo.
And now she has one year left at Berkeley.
E agora já só lhe falta um ano para se licenciar em Berkeley.
But, no, it's Cameron, and... she has this look on her face.
Mas não, era a Cameron, com um certo olhar na cara.
That is not her intent, but if she has her way, it will be the result.
Não é essa a ideia dela, mas se fizer o que tenciona, poderá ser esse o resultado.
She has a real round head.
Ela tem uma cabeça muito redondinha.
Okay, the point is only Violet can say if she has a problem, and if that day ever does come, at least she has a sober mom who'll know how to help.
Só a Violet pode dizer se tem um problema, e se esse dia chegar, ela terá uma mãe sóbria que saberá como ajudar.
She still has someone to take care of her.
Ela ainda tem.
She has Khlyen.
Ela tem o Khlyen.
You need a wingman, and she has a gun arm.
Precisas de uma parceira e ela tem uma arma como braço.
I mean, child prodigy, went to Stanford, she just has absolutely no idea how to sell herself.
É um prodígio, foi para Stanford, mas não faz ideia de como aproveitar o seu potencial.
She has to be killed intentionally
Quem for atrás da Ankita terá de a assassinar. E terá de a assassinar intencionalmente.
Guess now she has to walk.
Pelo menos agora vai ter que ir a pé.
But somehow, some way, she still has ahold of him.
Mas de alguma maneira, ela ainda os controla.
And if we find her alive, it's gonna be very interesting to hear what she has to say about you, her loyal protégé.
E se a acharmos viva, irá ser muito interessante ouvir o que ela tem a dizer sobre si, o seu leal protegido.
Need I remind you that Charlotte Richards has a husband out there who's wondering where she popped off to.
Preciso lembrar que a Charlotte Richards tem um marido ali fora que se está a perguntar por onde é que ela anda?
Oh, she won't be the life of anything, if we don't get to her before lady killer Yuri has his way.
Ela não será a vida de nada, se não chegarmos até ela antes desse tal assassino de mulheres Yuri.
Uh, hey, Davis hasn't seen Gisele, and she's, uh, not answering her cell, so if Yuri has her, we've got to get there fast.
O Davis não viu a Gisele, e ela não está a atender o seu telefone. Por isso se o Yuri a tem, temos que lá chegar depressa.
She doesn't recognize the zombie bride, and doesn't think she has any connection to her husband.
Ela não reconheceu a noiva zombie, e acha que ela não tem nenhuma ligação com o seu marido.
Do you know if she has any documented history of mental illness?
Sabe se ela tem um historial de doença mental?
Your Honor, my client doesn't dispute that she shot Jamal Lyon. But she has no priors.
A minha cliente não contesta que alvejou Jamal Lyon, mas não tem antecedentes.
- Neither did she. - Listen. My big brother has a few issues
Ouve, o meu irmão tem uns problemas, não sei se ele te contou.
No, she has the right look.
Ela tem a aparência certa.
Oh, Nessa has a fresh face, and she's an authentic soul singer.
A Nessa é uma revelação uma cantora soul autêntica.
You know, she obviously has zero interest in keeping this family together.
Sabes, é óbvio que ela não tem nenhum interesse em manter esta família junta.
She has taken lives.
Ela tomou vidas.
She has a ranch.
Ela tem uma quinta.
has she said anything 16
shep 106
sheriff 2207
sheets 47
shelf 30
shelly 392
sheet 21
sheldon 1450
shed 33
sherlock 737
shep 106
sheriff 2207
sheets 47
shelf 30
shelly 392
sheet 21
sheldon 1450
shed 33
sherlock 737
sheila 679
shelby 502
sherlock holmes 135
shell 112
shelter 71
shen 37
sheri 60
sheridan 68
shepherd 619
sherman 325
shelby 502
sherlock holmes 135
shell 112
shelter 71
shen 37
sheri 60
sheridan 68
shepherd 619
sherman 325
she's my sister 210
sherry 217
shelley 195
sheena 27
she is my sister 22
shells 40
she's my cousin 38
she's a teacher 19
shepard 104
she's crazy 250
sherry 217
shelley 195
sheena 27
she is my sister 22
shells 40
she's my cousin 38
she's a teacher 19
shepard 104
she's crazy 250