Honest to god перевод на португальский
313 параллельный перевод
- Honest to God, Edie...
- Juro por Deus...
Look, it's all very well us talking like this, you know, like it was a game, but I wish you'd tell me what it's all about, because, honest to God, I just got out of bed,
Olhe, está muito bom isso de falar assim, sabe, como se fosse um jogo.
Honest to God. You ought to pull yourself together!
Sinceramente, Stan, sabe que devia recompor-se?
Honest to God, I didn't mean it.
Juro por Deus, não quis dizer isso.
Honest to God, I mean that.
É a pura verdade.
I think you better ask Alice, honest to God. - I'm...
Acho melhor perguntar pra Alice, falando sério.
Honest to God, I don't know.
Juro por Deus! Não sei!
It's the honest to God truth.
É pura verdade.
I had the name, honest to God.
Sinceramente, sabia o nome.
Honest to God, I can't.
Sinceramente. Não consigo.
- Honest to God, Sonny, I don't know!
- Juro, Sonny, eu não sei!
Honest to God, I just don't know.
A sério, não sei.
I really could use it, honest to God. I sure could use it.
Realmente necessito da ajuda de Deus.
Oh, Father, listen. If nothing goes wrong, you won't believe this, but you're sitting next to a very, very rich man. Honest to God.
Se não houver mudanças, o senhor está sentado ao lado de um homem muito rico!
- Honest to God, it wasn't my fault!
- Juro que não tive a culpa.
Honest to God.
Juro por Deus.
I know that Julian's in a lot of trouble, but honest to God, I don't know where he is.
Sei que o Julian está metido em sarilhos. Mas, sinceramente, não sei onde ele está.
Honest to God, I know it's crap.
Aquilo é uma merda.
I just wanted to talk, honest to God.
Fui só para falar com ela, Juro por Deus.
Hey, I like you people, honest to God.
Ei, Eu gosto de vocês, honesto a Deus.
It was Brady's idea. Honest to God.
A ideia foi de Brady, juro por Deus.
Honest to God, he would have killed me.
Juro por Deus que ele ia matar-me.
Honest to God, I didn't want to be pregnant.
Juro que não queria estar grávida.
Honest to God. Jesus.
Juro por Deus.
- Honest to god?
- Juras por Deus?
But inside, honest to God, Bette, I feel 19.
Mas dentro de mim, honestamente, sinto-me como se tivesse 19 anos.
Honest to God, I didn't know.
Palavra que não sabia.
Officer, excuse me. Honest to God, isn't there a nice way we can settle this?
Desculpe, não podemos fazer isto amigavelmente?
Honest to God.
Sim, Roger.
- Honest to God!
- A sério!
- Honest to God, 2600 bucks, one night.
- A sério, 2600 dólares, uma noite.
Honest to God, I really thought you were different.
Juro por Deus que te julgava diferente.
You will even gain weight with that marriage, because, honest to God,
Vais engordar com este casamento.
- Honest to God. - ( Chuckles ) They both kind of imperceptibly slumped.
Sinceramente, sem notar ambos ficaram atônitos.
Honest to God, I don't know.
Juro-te que não sei.
Honest to God, I was happy.
Sinceramente, fiquei feliz.
To tell you the God's honest truth, Jerry, I didn't take one free breath since that haemorrhage.
Para ser sincera, Jerry, não respirei livremente desde aquela hemorragia.
You really the honest-to-God law?
És mesmo um polícia a sério?
Really, honest to God.
Realmente.
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Isto é, um homem honesto com um par de tomates!
- Oh, come on! - Honest to God, look!
Juro por Deus, olhe!
I honest-to-God don't know, and that's righteous.
É a verdade.
It means you don't need honest-to-God pilots.
Que não precisas de pilotos a sério.
I'm looking at her picture now. She's an honest-to-God knockout.
Estou a olhar para uma fotografia dela e é de cair de costas.
Ladies and gentlemen of the press this is a real honest-to-God angel!
Senhoras e senhores, imprensa. Este é o verdadeiro e genuíno anjo de Deus
Honest-to-God food?
Comida verdadeira?
I wanted you to be an honest man of god, but you were not!
Queria que fosse um homem de Deus honesto, mas não foi.
I'm an honest-to-God prince.
Sou um príncipe de gema.
Well, Martin, I think you've got an honest-to-god bonanza on your hands.
Bem, Martin, eu acho que tu tens uma bonança nas mãos.
I am an honest-to-God glasnostic.
sou um "glasnóstico" convicto.
It is an honest-to-God miracle.
É um milagre, juro por Deus.
to god 31
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68