How about a drink перевод на турецкий
442 параллельный перевод
But he gets up and says'okay, okay, how about a drink? '
Sonra ayağa kalktı ve " Tamam, bir içkiye ne dersin?
- How about a drink?
- Bir içkiye ne dersin?
How about a drink?
Bir içki istesem?
How about a drink?
İçkiye ne dersiniz?
- ( Coughs ) How about a drink?
- Bir içkiye ne dersin?
How about a drink?
İçkiye ne dersin?
How about a drink? Sort of a farewell toast.
- Bir içkiye ne dersin?
How about a drink?
Bir içkiye ne dersin?
Uh, how about a drink?
Bir içkiye ne dersiniz?
How about a drink in the meantime?
Peki bu arada içecek birşeyler alır mıydınız?
- How about a drink? - Yes, sir.
Tabi, efendim.
- How about a drink, Mr. Roberts?
- Bir içkiye ne dersiniz Bay Roberts?
Son, how about a drink?
İçkiye ne dersin evlat?
How about a drink, everybody?
İçkiye ne dersiniz, millet?
- Say... how about a drink tonight, all of us together?
Bu akşam hep beraber bir şeyler içmeye ne dersin?
- How about a drink before dinner?
- Yemekten önce bir içkiye ne dersin?
I'm hungry. - How about a drink?
- Önce bir şeyler içmeye ne dersin?
How about a drink, Mr Frazzlebottom?
Bir içkiye ne dersiniz Bay Yırtıkpantolon?
How about a drink?
İçki ister misin?
How about a drink, Mark?
Bir içkiye ne dersin, Mark?
- How about a drink?
- Kendinizi öldürmeden birer içkiye ne dersiniz?
How about a drink?
Bir içkiye ne dersin? - Şey ben -
How about a drink?
Bir içkiye ne dersiniz?
- Well, if you qualified for your pension, how about a drink? - Bourbon on the rocks.
- Madem emekli olacaksın, bir içki içer misin?
How about a drink?
- Biraz içkiye ne dersiniz?
How about a drink?
İçecek ne var?
How about a drink?
İçki alır mısınız?
Since Ms.Tae Gong Shil can't drink, how about a soda for you instead?
İçki içemeyeceği için Bayan Tae Gong Shil için kola.
And now, how about a little drink, eh?
Ve şimdi, küçük bir içkiye ne dersiniz?
How about a little drink?
Bir kadah bir şeye ne dersin?
Come on, everybody, how about a little drink to Joan?
Hadi bakalım millet, Joan'a içmeye ne dersiniz?
How about a little drink?
Küçük bir içkiye ne dersin?
Boy, how about a nice friendly little drink?
Vay canına, dostça bir içkiye ne dersiniz?
Well, how about a nice cold drink? That's great.
- Serin bir içkiye ne dersin?
- How about a bit of a drink, Bert?
- Ufak bir içkiye ne dersin, Bert?
How about a little drink?
Bir kadeh içkiye ne dersin?
How about you and me having a nice little drink together now that we're acquainted?
Tanıştığımıza göre bir içkiye ne dersin?
How about you, Angel? You want a drink?
Sen ne dersin Melek?
How about a fast drink?
Hemen bir şeyler içmeye ne dersin?
Say, how about a nice cold drink on the house?
Şöyle soğuk güzel bir içkiye ne dersin, benden?
- How about a little drink?
- Azıcık içkiye ne dersin?
How about me buying a drink to, kind of, celebrate your good health?
Size bir içki ısmarlasam sağlığınıza içmek için.
- How about it, François, a drink?
Haydi gel de beraber içelim François.
Very good, how about buying you a drink, mister?
Çok güzel, sana içki ısmarlayayım mı bayım?
How about buying you a drink?
Sana içki ısmarlayayım mı?
How's about buying me a drink?
Bana bir içki ısmarlamaya ne dersin?
How about you and I having a drink together?
Birlikte birer kadeh yudumlamaya ne dersin?
How about buying me a little drink? Let me go, please! Oh come on...
- Bırak beni, rica ediyorum!
- Well, how about a little drink?
- Bir içkiye ne dersin?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Leslie, bir kahve ya da içkiye ne dersin?
How about joining me in a drink?
Benimle bir içkiye ne dersin?
how about you 1902
how about that 1165
how about 1055
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about 1055
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28