I'm bad перевод на португальский
5,367 параллельный перевод
Bad news, I'm afraid.
Receio ter más notícias.
You can check the web site or call the hotline number... I'm afraid I have some bad news.
Receio ter más notícias.
I'm still paying for that bad intelligence.
Ainda estou a pagar por essas más informações.
I'm starting to get a bad feeling about this, Major.
Major, estou com um mau pressentimento.
I'm actually really bad at it.
Danço muito mal.
I'm always drawn to the bad boys.
Sou sempre atraída para os mauzões.
I have a lot of sex, and I'm not a bad person.
Tenho imenso sexo e não sou má pessoa.
I mean, you'd be surprised how bad food from a dumpster can be. I'm sorry.
Ias surpreender-te com o quão mau pode ser a comida do lixo.
I'm telling you this looks bad.
Só estou a dizer que isso não é bom.
I'm just so bad with names sometimes.
Sou péssimo com nomes, às vezes.
I'm a cheater, yes. And a slut and a bad person and now a murderer.
Sou traidora, galdéria e má pessoa.
I mean, I get it... I'm the bad guy.
Eu percebo.
I'm telling you, this is a bad idea.
Estou a dizer, é má ideia.
Very bad at writing but I'm not dead.
Escrevo muito mal mas não estou morta.
Melanie, I'm not gonna let anything bad happen to you.
Melanie, não vou permitir que nada de mau te aconteça.
What do you mean? I'm getting a vibe like I just made a really bad first impression.
Sinto que deixei má impressão.
I'm so sorry I made you feel bad about the money stuff. - It's okay.
Desculpa ter-te feito sentir mal por causa do dinheiro.
- Not everyone is bad! - I'm blind?
- Nem todas as pessoas são más!
I'm sorry to be the bearer of bad news, but your son is a genius.
Lamento dar-te más notícias, mas o teu filho é um génio.
No, I think it's been fairly well-established that I'm the all-bad one in the family.
Não, acho que ficou razoavelmente bem estabelecido de que o de todo mau da família sou eu.
Turns out I'm a bad mother now, too.
Transformou-me numa má mãe agora, também.
I'm living the bad news!
Estou a viver as notícias más!
And I'm not a bad man.
E não sou um homem mau.
I'm just trying to give you a taste of the bad boy.
Só estava a tentar mostrar-te o malandro em mim.
You break into my car, steal something from me and I'm the bad guy?
Tu invades o meu carro, roubas-me uma coisa e eu é que sou o mau da fita?
I'm not the only one having bad thoughts.
Afinal não fui a única que pensei nisso.
I'm telling you, releasing him's a bad idea.
É uma péssima ideia libertá-lo.
Don't do this. I'm having a very bad day, and I do not want to be pushed around.
Não, estou a ter um péssimo dia, não quero levar empurrões.
I'm bad and...
Sou mau ruim em...
I'm telling you, I mean, this Barnes is a bad dude, but is he the guy we're looking for?
Esse Barnes é um homem malvado, mas é ele quem procuramos?
Look, I'm not a bad guy, okay?
Olha, não sou um vilão, está bem?
I'm a bad person.
Eu sou uma pessoa má.
I'm a bad mom.
Eu sou uma má mãe.
I'm so sorry, I just got some bad news.
Lamento, mas recebi más notícias.
- even the bad parts. - You know what I'm realizing?
- Sabes o que estou a perceber?
I'm not half bad at those.
- Não sou muito mau nesses.
You want me to say I'm a bad man, I love killing, I deserve this?
Quer que eu diga que sou um homem mau, amo matar, mereço isso?
You look in the mirror, you tell yourself, "I'm not a bad guy."
Tu olhas-te ao espelho, e dizes a ti próprio, "eu não sou um gajo mau".
If I'm right, then someone's conjuring these bad boys from close by.
Se estiver certo... então alguém está a conjurar esses gajos de perto.
I'm more accustomed to outrunning bad weather than following it.
Estou mais habituado a ultrapassar o mau tempo do que a segui-lo.
And I know'cause I'm the one that had to call him and give him the bad news and listen to him cry on the telephone.
E eu sei pois sou eu quem lhe irá dar má notícia e irei ouvi-lo chorar ao telefone.
I'm saying he did some bad shit, but so have I, and so have you.
Estou a dizer que ele fez muita merda. Mas eu fiz o mesmo e tu também.
- You wouldn't know this because you've been M.I.A. for most of the last two years, but when things got really bad, this is where we came.
- Deixa. - Não sabe porque andou desaparecida quase dois anos, mas, quando as coisas ficaram feias, foi para cá que viemos.
So, what? Do you think I'm a bad person?
Então achas que sou má pessoa?
You know how I'm kind of a sexy bad boy who rides motorcycles into work and is always breaking the rules in the name of justice?
Sabes que sou um sexy "badboy" que vem de mota para o trabalho e que quebra sempre as regras em nome da justiça?
look, I'm really, really sorry, but I've-I've got some bad news.
Tenho uma má notícia, eu lamento.
Too bad it isn't legal to read their I.M.S.
É pena não ser legal ler as mensagens instantâneas deles.
I'm happy. I just... Feel bad for you.
Eu só... sinto-me mal por ti.
Hunter, I'm not here to play bad cop.
Hunter, não estou aqui para me armar em polícia mau.
I'm not trying to be the bad guy here. I'm not. But until Claire turns 18, she is my responsibility.
Não estou a tentar ser a má da fita, a sério, mas, até a Claire fazer 18 anos, eu sou responsável por ela.
I'm meeting another big, bad, strong monster, knock-out artist.
Vou enfrentar outro monstro grande, mau e forte.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649