Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I see it

I see it перевод на португальский

26,392 параллельный перевод
I see it, too.
Eu também percebi.
Today, I see it's best.
Hoje, assisto ao seu melhor.
I know a drug deal when I see it!
Reconheço uma negociação de drogas quando vejo uma!
Yeah. Now I see it.
Agora já percebo.
- [groans ] - [ Thunk] Eep! I see it.
- Eep, estou vendo.
I see it! The tunnel opens at the corner of Sixth and Grand!
Eu vi. O túnel abre na esquina da Sexta com a Grand!
Even if it doesn't feel like it to you, I see it, and more importantly, the doctors see it.
Mesmo se para ti não pareça, eu vejo-o, e o mais importante, os médicos também.
Can I see it?
Posso ver?
It would be a messy job. I don't see any evidence of that.
Seria um trabalho sujo, não vejo evidências disso.
Can I see the drawing? I don't have it.
Posso ver o desenho?
I remember asking my mom if she got my last letter she said that it was so beautiful that she put it up on the refrigerator... so that she could see it every day
Lembro-me de perguntar à minha mãe se ela recebeu a minha última carta. Ela disse que era tão bonita que ela colocou no frigorífico.
I don't know if it's what I wanted to see or... what Maul was trying to see.
Não sei se era o que eu queria ver... ou o que Maul tentava ver.
And I felt like it was very important for me to get out of my comfort zone and see if that made me turn into an adult.
E achava que era muito importante sair da minha zona de conforto e ver se isso me fazia transformar numa adulta.
I didn't see his face because it was dark.
Não vi a cara dele porque estava escuro.
Also... Later today, I want to see the Capitol Building, or what's left of it.
Além disso ainda hoje quero ver o Capitólio ou o que resta dele.
While most kids were learning how to use their first laptop, I was taking mine apart to see how it worked.
Enquanto a maioria dos miúdos aprendiam a utilizar o seu primeiro portátil, eu desmontava o meu para ver como funcionava.
- Well, I don't see it. My hands are still shaking and the visions are still haunting me despite all the hours on the couch.
As minhas mãos ainda tremem e continuo a ter visões, apesar de todas as horas no sofá.
I know you can't see it right now, but Jafar has torn our kingdom apart, so I found a Savior who will defeat him.
Sei que ainda não consegues vê-lo, mas o Jafar destruiu o nosso reino. Então, encontrei um salvador para o derrotar.
I'll see they get it right away.
- Vou devolver já os bilhetes.
My father invited General Grant to see tonight's play, and I'm helping him escape it.
O meu pai convidou o General Grant para vir ver a peça desta noite, e eu vim tratar do cancelamento.
Now, I appreciate the weaponry you provided us, sir, but I have staked my fortune and fame on this spectacle, and I will see it through as I imagined it.
Agradeço muito as armas que nos forneceu, mas apostei a minha sorte e fama neste espectáculo e tudo irá correr como imaginei.
- I wanted to see it, you know... I know I shouldn't be here. I just-
Sei que não devia estar aqui.
Because to tell you the truth, I don't really see it.
Porque para dizer a verdade, não consigo notar.
See? Oh, the cave says there's a chance I can cure it if I... talk to Kevin?
A caverna diz que talvez eu consiga curá-la se eu... falar com o Kevin?
Well, I can't actually point at it right now, but I'm pretty sure you can see it.
Não consigo apontar agora, mas tenho certeza de que pode vê-lo.
If I never see another booger again, it'll be too soon.
Nunca mais quero ver meleca na minha vida.
I thought it was gonna be the last time I'd see you.
Pensei que seria a última vez que te veria.
Would you like me to look into it, sir? I don't see any harm in feeling it out.
Quer que averigúe essa situação?
The least I can do is see it through with them.
O mínimo que posso fazer é acompanhá-los na missão.
It is not a personal issue for us, so I don't see why it should be a political one.
Não é um problema pessoal para nós. Não percebo porque há de ser um problema político.
It's because of him none of those kids were hurt... and I get to see the birth of my first child.
Graças a ele, nenhuma das crianças ficou ferida e vou ver o nascer o meu primeiro filho.
I can't see it, it must be underneath the payload.
Deve estar por baixo dos explosivos.
I used to see it all the time working with ATF.
Costumava ver isto muitas vezes, quando trabalhava com a ATF.
Where I'm headed, it's filled with noblemen who see an opportunity.
Onde vou, há muitos nobres que sabem ver as oportunidades.
I didn't want you to see it.
Não querias que tu o visses.
I scanned Cobalt Man to see who we're dealing with and it turns out he's all robot.
Examinei o Homem de Cobalto para ver com quem lidamos e parece que ele é apenas um robot.
That's what Dad always used to say, but I can't see it...
É o que o Pai costumava sempre dizer, mas não consigo ver...
I never thought I would say this, but it is such a pleasure to see you, Tobias.
Nunca pensei que ias dizer isso, mas é um prazer ver-te, Tobias.
♪ It's an I-can't-believe-what-I-see dog ♪
É uma salsicha não-acredito-no-que-vejo.
I know what it's gonna be, and I'm not ready to see that.
Sei de que estás a falar e não estou preparada para ver isso.
I mean, I get it. I don't need to see it to get it.
Compreendo as coisas e não preciso de ver para compreender.
[Jeff] It's just, like, every time I see you actually, you know, goin'after something that you like, that makes you happy, you try to stand up for yourself.
Vejo-te a tentar atingir algo de que gostas, que te faz feliz, estás a tentar afirmar-te.
It's not full, but, um, the people that are here are here to see you, - just so you know. I mean- -
Não está cheio, mas as pessoas estão ali para te ver, para que saibas.
[agent over phone] The director really likes you for this, but, you know, the network execs and everybody in LA really don't know you that well, so I'm just trying to figure out would it be at all possible to get you out to LA, maybe, so that they could see you in person, maybe meet you and read you again, you know.
O realizador gosta muito de ti para o papel, mas os executivos da estação e o pessoal em Los Angeles não te conhecem bem, por isso estou a tentar perceber se seria possível ires a Los Angeles para que te possam conhecer pessoalmente,
I think if we just talked to her, kind of set some boundaries, see how she's really feeling about it, and, you know, we'll... we'll figure out - how we're going to do this.
Acho que, se falarmos com ela, estabelecermos os limites, sabermos o que acha sobre isso e depois logo se vê como faremos isto.
I mean, initially I did, but, you know, he just doesn't see it for the opportunity it is yet, that's all.
No início, sim, mas ele continua sem perceber que isto é uma oportunidade.
I think that's an idea that it could be... - [man 1] Well, see- - -... pardon the pun, very meaty?
Isso pode cheirar a esturro, se é que entendem o trocadilho, não acham?
That's all it is, man. - [Jeff sighs] I just wanna see you finally get rewarded.
Quero ver-te a ser recompensado.
And I just want to see you fucking get rewarded for it.
E só quero ver-te a ser recompensado.
I routinely post pictures of my grocery receipt and I take my whole bounty that I bought and put it out on the table so people can see how much I end up with and they're shocked.
Sistematicamente, publico fotografias do meu talão das compras e pego em tudo o que comprei no mercado e ponho-o em cima da mesa para as pessoas verem tudo o que trouxe. E elas ficam chocadas.
The way I approach it is that I try to make it use flavors teach a little thing that they never knew about normal people won't see but I want them to go away with a feeling and something that
A minha abordagem é tentar com que seja o mais divertido possível. Uso cores, sabores, ensino uma coisinha que eles não sabiam, uso aparelhos que as pessoas normais não veem. Mas quero que se vão embora com uma sensação de realização e de algo que estão ansiosos por partilhar com os amigos deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]