Is he coming back перевод на португальский
207 параллельный перевод
- Is he coming back here?
- O Bruce? Foi-se embora. E voltará?
When is he coming back?
Quando é que ele volta?
When is he coming back?
Quando ele vai voltar?
When is he coming back?
Quando é que ele vem?
When is he coming back?
- Quando é que ele regressa?
When is he coming back?
Quando é que ele vai voltar?
When is he coming back?
Quando vai voltar?
Is he coming back?
- Voltará?
Well, is he coming back?
Bom, e vai voltar?
Why is he coming back so soon?
Why is he coming back so soon?
But is he coming back?
- Mas ele volta?
Is he coming back?
Ele vai voltar?
- Is he coming back?
- Ele vai voltar?
Is he coming back?
Vai voltar?
"When is he coming back?"
Quando voltará? .
And why is he coming back this time?
E por que está de volta, desta vez?
Why is he coming back?
Por que está de volta?
Listen, what's happening with D'argo? Is he coming back or not?
E quanto a D'Argo, vai voltar ou não?
When is he coming back?
- Quando volta?
Is he coming back?
Mas volta?
is he coming back?
Ele volta?
That marshal knows where the hideout is now and he'll be coming back with a posse.
O Xerife agora sabe onde é o esconderijo e vai voltar com uma patrulha.
Is your man coming back or ain't he?
O seu homem voltará ou não?
He is coming back, isn't he?
Está voltando, não é?
Marco is gone and he's not coming back.
Marco foi-se embora e não volta mais.
Sometimes he will not tell me he is not coming back, but always he leaves the key over the door!
Às vezes, ele sai e não diz quando volta. Mas sempre deixa a chave em cima da porta.
- What was that all about? He was upset we're assuming that Captain Rogers is never coming back :
Está triste porque supomos que o Capitão Rogers nunca voltará.
Is he ever coming back?
Ele voltará?
He's got this thing won if he stays away, but now it is Creed coming back.
Tem isto ganho se se mantiver afastado, mas agora Creed volta.
There he is coming back.
Senhor, aí vem ele.
Yours isn't coming back, is he?
O teu nunca volta, não é?
He knows Bancroft is coming back to testify.
Ele sabe que Bancroft veio para testemunhar.
Of course he's coming back! Corrado is coming back tomorrow and then after tomorrow... and then after tomorrow again and then everyday, everyday, everyday...
Claro que volta, Corrado volta amanhã e depois de amanhã... e depois de amanhã... e todos os dias, todos os dias, todos os dias...
Julian is dead, and he's not coming back.
Julian está morto e não voltará.
is he ever coming back?
Ele vai voltar?
He's not coming back, is he?
- Ele não vai voltar, pois não?
Macintosh is... is gone. And he's not coming back.
Macintosh partiu e não vai voltar.
And if you beat him with a gun, you better kill him... because he'll keep coming back and back... until one of you is dead.
E se lhe deres um tiro, é melhor que o mates, porque o Nicky ripostaria... até à morte.
He's gone and he's not coming back and that is your fault.
Foi-se e não volta. E a culpa foi tua.
- Is he coming back?
- Está a envelhecer.
If you look at the back story... the guy is coming back from combat and torture... of course he's going to be a little fucked up.
Pensem nos antecedentes. O cara lutou, foi torturado. É natural que esteja meio biruta...
He's not coming back, is he?
Ele não vai voltar, pois não?
And he is not coming back.
Ele não vai regressar.
This is Pintero. He's coming back after me.
Quer vingar-se de mim.
He's not coming back, is he?
Não volta, pois não?
So the man in white is coming to put me back in the womb, is he?
O homem de branco regressa para devolver-me ao ventre?
And he is coming back.
E ele vai voltar.
it will be no surprise if he dies. if you want to make him believe that it is worth coming back alive.
Desta vez esteve prestes a morrer é por isso... Quem sabe se o Ken pode continuar a abusar assim da força. De agora em diante, não estejas muito perto dele se alguém tenta combater.
He is not coming back.
Ele não volta.
If you're looking for Rick, I don't know where he is, and I don't know when he's coming back.
Deixe mensagem. Se é com o Rick, não sei onde ele está nem quando volta. Obrigado.
No, he is not coming back
Não, ele não vai voltar
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48