Is he in there перевод на португальский
1,161 параллельный перевод
- Is he in there, hiding behind you?
- Ele está aí escondido atrás de ti?
- Is he in there? - Yeah.
Olá, amiguinho.
- Is he in there with somebody?
- Ele está com alguém?
- Hi. Is he in there?
Está lá dentro?
You see, there is no one no one in the world who needs me as much as he does.
É que sabe, não existe ninguém ninguém, no mundo inteiro, que precise tanto de mim como ele.
We know he got safely to Torrecastro, and from there headed south and is somewhere in these mountains.
Sabemos que ele chegou em segurança a Torrecastro, e de lá ele partiu para Sul e está algures entre estas montanhas.
There is a dead body in Jempson's basement. I figure I better get over here before he starts blaming it on me, like everything else he does.
Há um cadáver na cave do Jerry Jempson, por isso acho melhor ir ver antes que ele ponha as culpas em mim.
He says, "I will." So there is no way Nickie was involved in this.
Ele responde : "Eu." É impossível o Nickie estar envolvido nisto.
I know my son, Mr. Stone. There is no way he could be involved in something like this.
Conheço o meu filho, Sr. Stone, ele não pode estar envolvido nisto.
The man in there confessed he is Gul Darhe'el.
O homem confessou que é Gul-Darhe'el.
Since there is one in particular whose identity is not known, he asks that all who come may view him.
Uma vez que há um cuja identidade não é conhecida, pede a todos os que vierem que o vejam.
And she gone all the way up there, and your father... he's not checked in no more, is that true?
Ela foi até lá, e o teu pai ele já não está lá, não é verdade?
In May, 1968, the great couturier Balenciaga closed his atelier forever because, he said, "There is no one left to dress."
Em Maio de 1968, o costureiro Balenciaga fechou para sempre o atelier por, dizer ele, "Não restar mais ninguém para vestir".
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
- lt was an inferno in there! - There he is. That's him!
- Aquilo lá dentro estava um inferno.
- It was an inferno in there! - There he is. That's him!
- Aquilo lá dentro estava um inferno.
There is no honor in what he has done.
Não há honra no que ele fez.
[Scorsese] "There is no doubt in my mind... that the prettiest music is sad," he remarked.
"Não tenho dúvidas de que a música mais bela é triste.", dizia.
The first time you see Antoninus is there in the lineup... when he says, "I want him for my body servant."
A primeira vez que se vá ao Antoninus é quando está na fila e ele diz "quero-o como criado de corpo".
There is a scene in the film in which... he is quite explicit about... wanting to have sex with another man.
Há uma cena no filme na qual é muito explícito a respeito de desejar ter sexo com outro homem.
I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen.
Não sei como fez. Com duas palmadas abriu a mala e sacou o raio dum canhão, o maior que já vi!
The pilot says there is a crack in the engine, but he take off anyway.
Diz que há uma racha no motor, mas ele vai descolar de qualquer maneira.
There is a story... that in order to write his music... Beethoven literally sawed the legs off his piano... so that he could lay the body flat on the ground.
Contam uma história... que... para compor a sua música, ele serrou os pés do piano... para que ficasse rente ao chão.
I've wondered many a time since that morning, did you wash Archie out of you, or is he still in there, growing into his father?
Desde essa manhã que penso se haveis lavado Archie de vós ou se ele ainda lá está no papel de pai...
He " d be in the command bunker, if there still is one.
Deve estar no bunker do comando, se ainda existir.
Is it in there he is?
Está lá dentro?
There he is, dead. The body is perfectly intact, frozen in a block of ice like someone preserved in suspended animation.
Ali está ele, morto, e o corpo está intacto congelado num bloco de gelo, como se estivesse num "pause".
Deep in his heart, he knows there is no such place.
No fundo, ele sabe que não há lugar que o impeça.
Is he still roaming around out there in the yard?
Ainda está a vaguear na entrada?
It is probable that he may spend little time there in the future.
Talvez de futuro, só lá vá raramente.
How perfect is that? And he's basically there to make it seem they're justified... in firing somebody, because they couldn't just come out and say that, could they?
Para terem as costas quentes quando despedirem pessoal, porque não podiam despedir ninguém de outra maneira?
Is there nothin to eat in this entire village? Gorgas takes whatever he pleases, and...
Está, façamos do seu jeito.
In addition to that, there is another disruption at 1202 hours, the moment when he allegedly entered the new course at the helm.
Em adição a isso, há outra disrupção ás 1202 horas, o momento em que alegadamente ele introduziu o novo rumo no leme.
The difference is, when my father put this on, there was no doubt in his mind about where he was going.
A diferença está em que, quando o meu pai pôs esta veste,... não havia dúvida nenhuma na sua mente sobre o sítio para onde ia.
We prepare to send him on to the Next Emanation with the full knowledge and faith that the life he will find there is better than the one here, that he will no longer be hampered by his infirmities, and that he will come to understand the cosmos in a way that he could never have imagined.
Preparamo-nos para o enviar para a Próxima Emanação... com a fé e o conhecimento total... de que a vida que lá encontrará será melhor do que está aqui,... que nunca mais será incomodado pelas suas moléstias,... e que passará a compreender o cosmos... de uma forma que nenhum de nós jamais imaginou.
There is a public interest in making him look ludicrous, as there is an interest in Hustler expressing that he is full of BS.
Há um interesse público em torná-lo ridículo, tal como há interesse na Hustler em dizer que ele é um hipócrita.
So there he is, dead in the water.
Ele foi apanhado e diz-lhes...
They say there is a desk somewhere... upon which he has their heads all arranged in a row.
Eles dizem que há algures uma secretária... onde ele tem as suas cabeças ordenadas numa fila.
I mean, it's not like we have to pay for anything he bought, so all we have do is just go in there and make our statement- -
Não temos de pagar o que comprámos. Só temos de dar o nosso depoimento...
Listen to this. " Some say Pauly Shore isn't the greatest actor in the world, but there may also be some who say he is.
Ouçam isto : " Alguns dizem que o Paul Shore não é o maior actor...
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds.
Numa barata, disse ele, existe sempre uma alma... que viveu de tráficos e de fraudes.
What is he doing in there?
Que andará ele a fazer?
He is in there, isn't he?
Ele está ali, não está?
- Is he okay in there?
Ele está bem, ali dentro?
You can't because if- - If you leave and we all have to walk in there and face him again and he sees that you're gone, he is gonna think, "I am winning."
Não podes porque... se te fores e tivermos de o enfrentar de novo, e ele vir que te foste, pensará que está a vencer.
Jarod is your only lifeline in this place... and the longer he's out there... the weaker your influence on him becomes.
Jarod é nossa única salvação neste lugar e quanto mais tempo ele estiver por aí a tua influência sobre ele vai enfraquecer cada vez mais.
The ground's rocky, but from the depressions in the underlying soil I can tell that he entered the bushes over there, where I pick up another set of tracks, two different sets, that, from the way the ground's upset, is probably where the man was attacked.
O chão é rochoso, mas pelas depressões no solo que está por baixo posso ver que entrou na floresta por ali, onde recolhi outro par de pegadas, dois conjuntos diferentes, que, pela forma como o chão está rebatido, foi provavelmente onde o homem foi atacado.
The Left is all for Stalin. But there's a Trotskyite confectioner, isolated and maligned who, only in his shop, among his cakes... is happy. He forgets everything and dances.
A Esquerda toda pelo Estaline, mas há este pasteleiro trotsquista, isolado, caluniado, que sozinho na sua loja, entre os seus bolos e tartes, se sente feliz, esquece, e dança.
So he or she, cream or no is doing more good out there every day than any lawyer or a stockbroker or President of the United States can ever do in their lifetime.
Ele ou ela, corrupto ou não... faz melhor trabalho lá fora, dia a dia... do que qualquer advogado, ou corretor... ou Presidente dos Estados Unidos pode fazer uma vida inteira.
Reese, in his cell before he died, he asked me, " Why is there a space...
Antes de morrer, o Reese perguntou-me : " Porque haverá um espaço...
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself.
Enquanto o mundo que ele habita é, em alguns casos, falso, não há falsidade alguma no Truman.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48