Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ K ] / Knock

Knock перевод на португальский

11,530 параллельный перевод
Go ahead, kid, knock yourself out.
Força, miúdo. Serve-te à vontade.
Knock her on her ass another day.
Dorme. Elimina-a noutro dia.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up.
Não vou deixar que este narcisista pedante elimine a minha criação, apenas, para se auto-promover.
So basically, our target knocked off a cheap and unpopular knock-off.
Então basicamente, o nosso alvo copiou uma cópia barata e impopular.
Use a panel van, slam her full of opiates, enough to knock her out, but not so much that you kill her.
Usa um furgão, carrega-a de opióides, suficientes para a pôr a dormir, mas, que não sejam suficientes para a matar.
The hackers didn't just knock out communications to and from Air Force One.
Os hackers não deitaram abaixo apenas as comunicações... De e para o Air Force One.
- Knock it off.
Parem com isso.
Don't come in. Knock first.
Não entre sem bater primeiro.
Shut your ass up or I will knock you out.
Cale-te ou vou apagar-te.
It's in a great spot, but I'd open it up a bit, knock down a few walls in the front, give it some space.
Fica num excelente sítio. Mas eu deitaria algumas paredes abaixo para torná-la mais espaçosa.
Hey, guys, knock on 2D.
Rapazes, batam no 2D.
I know you're not gonna knock on that door without answering my question.
Sei que não vais bater nessa porta sem me responder.
Will you knock it off?
Pára com isso.
I say, knock yourself out. ♪
Digo-te, diverte-te.
I made a knock-out gas, I made a fake bomb.
Fiz um gás para adormecer, fiz uma bomba falsa.
- So as an alternative to the song, here's a comedy sketch you would knock out of the park.
- Como alternativa à canção eis uma cena de comédia que tu irias interpretar muito bem.
He would've gotten away with it, too, if that wind storm didn't knock the door off the barn.
E teria se safado com isso se uma tempestade não alagasse o portão do celeiro.
Let's knock out these regional promos, friends...
Let's knock out these regional promos, friends...
To knock out the competition.
- Para eliminar a competição.
Had to knock off.
Tive de libertá-la.
Knock it off!
- Parem com isso!
Polly knock some sense into you?
A Polly meteu-te juízo na cabeça?
Knock, knock.
Toc, toc.
Knock, knock!
Toc, toc.
That's a no-knock warrant.
Isso é um garante de não-golpe.
Seriously, knock it off!
A sério. Pára com isso!
If someone comes, knock.
Se alguém vier, bata.
Knock, knock.
Bata.
Then we can knock out a dish, poke out a tiny hole in the base's cone of silence.
Quebramos uma delas, teremos uma brecha no cone de silêncio.
If you're an old person, and you have a cellphone, and you know how to text, uh, yeah, go ahead, knock yourselves out.
Se for um idoso, tiver um telemóvel e souber como mandar mensagens, sim, força, divirta-se.
But you picked the wrong door to knock on today.
Porém, hoje veio bater à porta errada.
Knock yourselves out.
Divirtam-se.
Knock out this assignment and there's an employee of the month trophy with your name on it.
Executa esta designação e terás um troféu de empregado do mês com o teu nome.
Let's check the pods, knock on every door.
Vamos verificar as câmaras, bater nas portas todas.
Should we do a knock-and-talk?
Devemos "bater e falar"?
You don't have to knock.
Não precisas bater.
Okay, knock it off.
- Está bem, chega. Mas esperem.
I'll knock that cruiser out of your way.
Vou levar o cruzador para longe de vocês.
Knock it off.
- Não me chateis!
Your secret knock is "Shave and a Haircut"?
A tua pancada secreta é "Barba e Cabelo"?
Don't knock the pulp fiction, Bish.
Não batas no Pulp Fiction, Bish.
Knock it off, Benny.
Não vale a pena.
Geez. Geez, Carol, knock!
Credo, Carol, bate!
Maybe knock next time, Carol.
Bate na próxima vez, Carol.
Phil, knock it off, man!
Phil. Pára!
Don't you guys ever knock?
- Nunca batem à porta?
Knock it off.
Pára com isso.
[knock on door] Oh, hello, kermit.
Olá, Cocas.
Hey, knock it off!
Pare com isso!
( knock on door )
Então?
Knock, knock.
Toque-toque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]