Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ K ] / Knock on wood

Knock on wood перевод на португальский

47 параллельный перевод
Knock on wood.
Bato na madeira.
I've seen you knock on wood more than once.
Não deveria se enganar, Senhor Templeton. Eu o vi bater na madeira mais de uma vez.
You knock on wood, don't you?
Bate na madeira, não bate?
Come on. - Knock on wood, son.
- "Bate na madeira."
Oh, you'll save money Knock on wood
Você val ganhar dinheiro Val ter sorte
It was because you were there. Knock on wood.
Ficava prostrado por terra, e dizia :
Yeah, isn't it? Knock on wood.
Diria que o artigo é preciso?
I'm floundering in a sea of confusion and total despair. But, knock on wood, I still have my health.
Estou imerso em confusão, mas continuo saudável.
Knock on wood.
Bate na madeira.
- Knock on wood.
- Bata na madeira.
Knock on wood.
Façam figas.
Never in my thirty-four years, knock on wood.
Nunca, em 34 anos de serviço, Graças a Deus.
- Yeah, knock on wood.
- Está. Bate em madeira.
Job's almost done- - knock on wood.
O trabalho está quase encerrado. Bata na madeira.
"And to make sure, the lift sticks" "I thought we should all... " Knock on Wood "
E para termos a certeza de que a plástica se segura, acho que devíamos todos "Bater na Madeira"!
~ Knock on wood
Bate na madeira
So I'm nasty, I'm no good, I'll be king, knock on wood
Sou uma peste sou má rês Serei rei como vês Ninguém vai pensar
Knock On Wood ) It's like thunder, lightning...
Festas Escolares
- Knock on wood. - Yep.
- Bata na madeira.
I think he'll be pretty impressed, knock on wood.
Ele há-de ficar bem impressionado. Faço figas.
Knock on wood.
Faço figas.
All right, knock on wood.
Bate na madeira.
My future mentor in radio, knock on wood has a boyfriend with a problem, and I'm trying to impress her.
A minha futura mentora da rádio, bate na madeira, tem um namorado com problemas e quero impressioná-la.
I know, knock on wood, but... if numb-nuts there ever... I'm sorry, Floyd... if he ever dumps you, gets rid of you...
Eu sei, bate na madeira, mas se aquele desmiolado, alguma vez...
- Knock on wood, knock on wood.
- Cruz credo, cruz credo.
My whole family's okay, knock on wood.
Toda a minha família está bem, bate na madeira.
Okay, okay, I know I haven't found Mrs. Mosby yet, but I will, knock on wood.
Está bem, está bem, eu sei. Ainda não encontrei a Sra. Mosby, mas encontrarei, batam na madeira.
I mean, knock on wood, but...
Batamos na madeira, mas...
I would not be sure if we were in sync before I knock on wood.
Só quero saber se estamos de acordo antes de o selar.
Knock on wood.
É melhor bater na madeira.
And remember, everything you hear in True American is a lie, knock on wood.
Tudo o que ouvires em "True American" é mentira, bate na madeira.
Knock on wood. Uh-huh.
Bate na madeira.
Knock on wood.
Vou bater na madeira.
Knock on wood...
Bate na madeira...
So knock on wood, if everything goes as...
Então, se sair tudo como...
Arya's got a couple of movie offers, so... knock on wood.
A Arya recebeu duas ofertas de cinema, por isso... bate na madeira.
Not for the moment, knock on wood
- Ainda não. Bate na madeira.
You've just been through the single most... traumatic experience of your life, knock wood... and you got something more important on your mind.
Apenas que teve recentemente uma grande... experiência traumática na sua vida, deu três pancadas na madeira...... e tratou de pensar em alguma coisa mais importante na sua mente.
Oh, they are. But the last time I was here they ran out, so, uh... knock... on... wood.
E são, mas da última vez estavam esgotadas, é melhor bater na madeira.
Knock on simulated wood.
Bata disfarçadamente na madeira.
Um... knock on wood.
Bate na madeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]