Lamb of god перевод на португальский
61 параллельный перевод
This is the lamb of God who takes away the sins of the world.
Esse é o cordeiro de Deus que tira os pecados do mundo.
Lamb of God
Cordeiro de Deus
# And was the Holy Lamb of God
OS NOSSOS RAPAZES CHEGARAM! E foi o Cordeiro de Deus
"And out of the angel isle he shall bring forth a deliverer a holy lamb of God who shall do battle with the beast and shall destroy him."
"E da ilha do anjo enviará um libertador, um cordeiro de Deus sagrado que batalhará com a Besta... e a exterminará."
"This is the Lamb of God... "... who takes away the sins of the world.
Este é o Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo.
To whom does this Lamb of God belong?
De quem é o cordeiro de Deus?
Lamb of God, who takes away the sins of the world.
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo.
- Peace be with you. This is the Lamb of God who takes away the sins of the world.
Esse é o cordeiro de Deus que tira os pecados do mundo.
Lamb of God, you take away the sins of the world. Have mercy on us.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
It means "lamb." Lamb of God!
Significa "cordeiro". Cordeiro de Deus!
- O Lamb of God
- Cordeiro de Deus.
♪ O Lamb of God
O Cordeiro de Deus.
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world.
Este é o Cordeiro de Deus que afasta os pecados do mundo.
This is the Lamb of God, who washes away the sins of the world.
Eis o cordeiro de Deus que lava todos os pecados do mundo.
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world.
Este é o cordeiro de Deus, que tira os pecados do mundo.
Order of the Solar Temple, Church of the Lamb of God, the Chijon family. - Remember them?
Ordem do templo solar, Igreja do Cordeiro de Deus...
There is the Lamb of God... who takes away the sin of the world.
Ali está o cordeiro de Deus. que tira o pecado do mundo.
There is the Lamb of God.
Lá vai o Cordeiro De Deus.
Lamb of God, who takes away the sins of the world, forgive us.
Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Now although jesus is often called the lamb of god, because it was john the baptist who according to the gospels, pointed out him out to behold the lamb of god, the symbol is often also used of john.
Embora Jesus seja chamado com frequência'Cordeiro de Deus'... porque foi João Baptista que... de acordo com o Evangelho... apontou para ele e disse : 'Eis o Cordeiro de Deus'... o símbolo também é usado para João... claramente, neste quadro.
Incidentally, it was also... the lamb of god to represent john was also something that the knights templar used.
Por acaso, também era algo que os Cavaleiros Templários usavam.
Now although Jesus is often called the lamb of god, because it was John the Baptist who according to the gospels, pointed out him out to behold the lamb of god, the symbol is often also used of John.
Agora, embora Jesus seja muitas vezes chamado "O Cordeiro de Deus"... Porque foi João Baptista que, de acordo com os Evangelhos, apontou para ele e disse : "Contemplai o Cordeiro de Deus".
Incidentally, it was also... the lamb of god to represent John was also something that the knights templar used.
Por acaso, também foi... "Cordeiro de Deus" para representar João foi algo que os Templários também usaram.
Lamb of God, Who takest away the sin of the world, send Your angels to welcome this body into paradise.
Cordeiro de Deus, que tiras o pecado do mundo, envia os teus anjos para receber este corpo no paraíso.
Lamb of God, Who takest away the sin of the world, grant this soul eternal rest.
Cordeiro de Deus, que tiras o pecado do mundo, dá repouso eterno a esta alma.
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. And happy are those who have been called to his supper.
Este, o cordeiro de Deus, carrega consigo o destino do mundo e felizes são aqueles a quem ele chamou para a ceia.
How does that become part of Lamb of God..
Foi tudo isso que resultou em Lamb of God...
And was the Holy Lamb of God On England's pleasant pastures...
E o Cordeiro sagrado de Deus nas adoráveis pastagens de Inglaterra...
( All join in ) And was the Holy Lamb of God On England's pleasant pastures seen?
E o Cordeiro sagrado de Deus nas agradáveis pastagens de Inglaterra, foi visto?
You thought you were the little white lamb of God, didn't you?
Pensaste que eras pequeno cordeiro de Deus, não foi?
O Lord Jesus Christ, Lord God, Lamb of God...
Oh, Senhor Jesus Cristo, Senhor Deus, Cordeiro de Deus...
The Good Shepherd, The Lamb of God, and many others.
Bom Pastor, Cordeiro de Deus, entre muitos outros.
the "Light of the World," the "Alpha and Omega," the "Lamb of God," and many others.
a "Luz do Mundo,", "Alfa e Ómega,", "Cordeiro de Deus," e muitos outros.
"Lamb of God, forgive us our sins."
Cordeiro de Deus perdoa os nossos pecados.
This is the Lamb of God who takes away his sins of the world.
Este é o cordeiro de Deus que tira os pecados do mundo.
This is the lamb of God that takes away all the sin from the world.
Eis o carneiro de Deus. Elimina todos os pecados do mundo.
Do you know the Lamb of God?
Sim? Conhecem o Cordeiro de Deus?
Lamb of God?
O Cordeiro de Deus?
Lamb of God
Você sacrificado...
"And was the holy Lamb of God" "On England's pleasant pastures seen"
E era o sagrado Cordeiro Deus nas pastagens agradáveis de Inglaterra.
Behold, the Lamb of God, who taketh away the sins of the world.
Contemplem o Cordeiro de Deus, que tira os pecados do mundo.
Anyhow, I just wanna say thank you, Lord Jesus, Lamb of God, for bringing us together here.
Só quero agradecer a Jesus, Cordeiro de Deus, por nos ter juntado.
I thought on the Lamb of God
Eu pensei no Cordeiro de Deus
The Lamb of God
O Cordeiro de Deus
On the Lamb of God
No Cordeiro de Deus
Rack of lamb, talk about... power, sex... fashion choices. God, I miss it.
Como sinto a falta disso.
Oh my God, - I love the way you handle that ass of Mary Lamb.
Meu Deus, adoro a forma como trataste aquela palerma, a Mary Lamm.
Those made in the image of God. Of what is happening. And redeemed by the precious blood of the divine lamb.
Havia muita ansiedade, do que estava acontecendo.
Begone from our Sister Oriana, from all made in the image of God and redeemed by the precious blood of the divine Lamb.
Vá embora da nossa irmã Oriana, de todo feito à imagem de Deus e redimidos pelo sangue precioso do Cordeiro divino.
Oh, son of God, king of kings, lamb of lambs... I anoint thee.
Filho de Deus, rei dos reis, cordeiro dos cordeiros, eu unjo-te.
"The slain lamb will be used against God, " for the blood of the chosen ones will taint it
"O sangue do cordeiro morto"
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54