Less so перевод на португальский
1,134 параллельный перевод
Why would it be less so now?
Porque é que agora seria diferente?
If it's a crime for the Nazis to shoot people without a trial how could it be less so for us to do the same thing?
Se é um crime para os Nazis, matar pessoas sem julgamento... Essa é a convicção de Truman, exactamente.
I've never felt less so.
Nunca me senti tão pouco incrível.
Harvey, you deserve more than a part-time girlfriend, so we have to see less of each other.
"Harvey... mereces mais que uma namorada de part-time, por isso... temos de nos afastar um bocado".
Harvey, you deserve more than a part-time girlfriend, so I think we should see less of each other.
Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco.
If I hadn't poked and prodded you so much you may have grown up with a less forbidding disposition.
Se não o tivesse picado tanto, talvez tivesse crescido com um caráter menos hostil.
So he was learning to be less self-oriented. He started to think of the child, taking up the challenge at last of a man who has to become adult.
Dessa forma começava a aprender a pensar menos em si, a pensar mais no menino, aceitando finalmente o desafio do homem que se tem de tornar adulto.
So now less than 5 years later you... can go up on a steep hill in Vegas and look west and, with the right kind of eyes you can almost see the high water mark.
Por isso agora, menos de 5 anos depois, podemos subir a uma colina de Las Vegas e olhar para oeste e, com olhos de quem quer ver, quase podemos vislumbrar a alta linha de água.
so I think, on a whole, your average joe mexican's going to have less of a problem getting his head around the whole fucking assimilation thing!
Em geral, o Zé-ninguém Mexicano tem menos problemas em pôr a tola a assimilar as coisas!
I mean, two wrongs don't make a right, so our conviction and execution would only mean more death here, not less. I don't know, boyd.
A nossa condenação e execução só acarretaria mais mortes.
So we'll see less of each other.
Então, nos veremos menos.
A canvasback egg is pale green, a redhead's white, so the redhead female tries to make hers less obvious by placing it in the middle of the canvasback's clutch.
Um ovo de Canvasback é verde pálido, uma ruiva branca, então, a fêmea ruiva tenta fazer os dela menos óbvios colocando-o no meio dos filhotes do Canvasback.
So much progress in so less time.
Tanto progresso em tão pouco tempo.
Peter's got so much less to lose than -
O Peter tem muito menos a perder do que...
And McManus was shot, so there's less of a chance that he killed Ross.
Isso lhe subtrai possibilidades de ter matado ao Ross.
Remember, the game is in less than two weeks, so you better start to work on your moves.
Lembre-se, o jogo é em menos de duas semanas. É melhor começar a trabalhar nas suas jogadas.
I realized I shouldn't be so cold towards people that are less fortunate than me.
Apercebi-me que não posso ser tão frio para com as pessoas que tiveram menos sorte que eu.
I say no more nor wish no less, and so I take my leave.
não digo mais nem desejo menos e assim me retiro.
Now stop right there. I didn't bring them in so you could give them less than minimum.
Não os trouxe cá para lhes darem menos que o mínimo.
I gotta impress the guy, so I gotta look less like a captain and more....
Preciso parecer menos um capitão e mais um...
So I guess the question really is... who has less fear?
Por isso, acho que a questão é... quem tem menos medo?
This woman, who's devoted so much of her adult life to helping those less fortunate, knows firsthand what it's ike to be poor.
A mulher que dedicou a sua vida adulta a ajudar os menos afortunados sabe bem o que é ser pobre.
So is your mom more or less pissed off than I imagine she is?
Então, a tua mãe está mais ou menos irritada do que imagino?
Let's just say he was less than attractive.
Digamos so que era tudo menos bonito.
So they're a little less evolved than we are.
Estão, portanto, menos desenvolvidos que nós.
So they're probably a little less evolved than we are.
Provavelmente, são um pouco menos evoluídos que nós.
You're in public, so less chance of a scene.
Estás em público, por isso menos chances de fazer cenas.
'As the sun gets brighter,'the Earth might eventually vaporise, so we can see the Earth becomes less desirable as a place to live.
À medida que o sol brilhar mais, a Terra poderá vaporizar eventualmente, por isso vemos que a Terra fica menos desejável para se viver.
The fantastic coincidence is that the sun is 400 times further away than the Moon from us, so we see both more or less the same size.
A coincidência fantástica é que o sol está 400 vezes mais longe de nós que a Lua, por isso vemo-los aos dois mais ou menos do mesmo tamanho.
And in my opinion that makes them so much less attractive. Wait.
E, na minha opinião, não ficarão tão bonitas.
You feel like the unappreciated scholar... so you shit on the people who know less than you.
Sentem-se pouco apreciados, por isso lixam quem sabe menos que vocês.
Going out would make me lonely, so I always stay in- - alone- - which is less lonely.
Por isso fico sempre em casa sozinho porque é menos solitário.
She speaks Japanese, so he'll be less alone.
Ela fala japonês, assim ele está menos só.
The government of La Serenissima was focused less on conquering land and more on creating secure outposts in the commercial ports of the balkans so that they could penetrate the rich silk and spice markets of the East more easily.
Com efeito, ao Governo da "Sereníssima" ( Veneza ) não lhe interessava a... conquista de outros territórios, mas sim o domínio de pontos estratégicos, nos portos comerciais balcânicos, facilitando a penetração no rico mercado oriental da seda e das especiarias. Por favor, tente mais tarde.
Look, I'm just saying that college might be less of a shock... if you take an extra lab or language course or something.
Olha, so digo que a universidade sera melhor se tiveres um trabalho extra ou curso ou algo.
Less. - So, nine thousand.
Pronto, nove mil.
" Repent so that your sins may be blotted out... less Satan take advantage of us.
"Não deixemos Satã aproveitar-se de nós, pois não desconhecemos os seus ardis."
He's only happy in Paris. So he came to run this center. When you talk softly, you have less accent.
parece que ele só é feliz em Paris quando falas em voz baixa não se percebe o sotaque... achas?
She's got him lapping at her feet. So I think you can take it she's more or less off the suspects list.
Seja como for, ele está aos pés dela, por isso, podemos concluir que ela está fora da lista de suspeitos.
So to make a long story less long I think if a service is rendered, we can get you off.
Assim, para tornar uma longa história menos longa penso que, se um serviço for prestado, podemos satisfazer as tuas necessidades.
We knew you were feeling less than great, so...
Ainda sou a mãe, o que significa que me preocupo com vocês as duas.
Even so, there are certainly other less destructive ways of dealing with the situation.
Mesmo assim, deve haver meios menos destrutivos de lidar com a situação.
So he probably uses way less product than most guys.
Deve usar menos gel do que a maioria dos tipos.
First she told me that I could stand to lose a little weight, so I told her to wear less makeup, to work on her accent, her laugh, and her huge forehead.
Primeiro ela disse-me que eu devia perder algum peso... por isso eu disse-lhe para usar menos maquilhagem... perder o sotaque, mudar o riso e disfarçar aquela testona.
So, I'm meant to give him less than the best possible legal advice?
E não quer que eu lhe faculte o melhor apoio jurídico possível?
We keep careful track of what houses we've hit so that we don't hit the same one twice in less than two months.
Detesto ver o meu sexo perder com um bando de mulheres.
Because you performed so efficiently last month, the Allocator will determine you're able to do with less next month.
Porque desempenhaste tão eficientemente no último mês, o Distribuidor determinará que é capaz de fazer o mesmo... no próximo mês.
- So this is less?
- Então, é menos?
Though, perhaps, ever so slightly less elegant under pressure.
Embora, talvez, ligeiramente menos elegante sob pressão.
So, Britain's love of her king must be made somehow less.
Assim, o amor da Bretanha por ele deve ser reduzido.
We're identified as already serviced, so they seek less familiar females.
Já temos a rodagem feita, por isso procuram fêmeas desconhecidas.