Look at him now перевод на португальский
182 параллельный перевод
Look at him now.
Mas olha para ele agora.
Look at him now.
Estás a dizer-me?
I look at him now, he's an actor.
É um actor.
Look at him now!
Olhem!
Look at him now.
Olhem para ele agora.
Look at him now.
Olha-o agora.
You know how to look at him Now you're concentrating
Tu sabes como olhar para ele Agora estás-te a concentrar
But look at him now.
Mas olha para ele agora.
But he had brains and he had guts. And look at him now.
Mas teve cérebro e peito, e agora notou que eu existo.
Look at him now!
Olhe para ele!
Always so proud, and look at him now.
Tão orgulhoso! E vejam-no agora.
Look at him now.
Olha para ele, agora.
Look at him now, man Ain't this great
Olha pra ele agora, meu, isso não é demais.
Now look at him!
olha para ele!
- Look at that chassis. She's got him now.
- Com aquele corpo, já conquistou.
Don't you feel stronger now? Just look at him. You're right.
Não surgem forças novas?
Well, now, look at him.
olhem só...
Well, at least now we can go around and look for him.
Sempre é melhor dar voltas para encontrá-lo, do que não buscar.
I'm not looking at him now you look at him.
Não vou olhar para ele agora. Olhe você.
But look at him now :
E agora?
YES, AND NOW LOOK AT HIM- - JUST LIES AROUND ALL DAY, NEVER MOVES, JUST STAYS BY THAT CABINET.
Agora fica ali deitado o dia todo imóvel, perto do armário.
Boy, look at him go now!
Olhem só para ele!
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
- A sério? - Se quiser, levo-as comigo, peço-lhe que as veja num instante e descubra o seu valor actual.
My work is done, now look at him. He's never been more alive.
O meu trabalho está feito, olhem agora para ele Ele nunca esteve tão vivo.
Look at him, now in the mirror dreaming.
Olhe pra ele, agora a sonhar com o espelho.
He was as normal as pumpkin pie, and now look at him.
Era um rapaz completamente normal... e agora, olha para ele.
Now look at him!
Agora olhe para ele!
- Now look at him.
- Agora, olha para ele.
Now, look at him.
Olha para ele.
You've got to learn to face your fears. Now, take a look at him, just once.
Tens de enfrentar os teus medos.
Now look at him.
Agora olha para ele.
Look at him. Now, does he look like anything else to you?
Parece-se com alguma coisa?
Now look at him.
Olha para ele agora.
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição.
Now look at him shiver!
Vejam-no agora a tremer
- Now look at him.
Olhe agora.
- Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him.
Está a amolecer com a idade.
Look at him! Now, look at him!
Olhem para ele!
And now look at him.
Agora, olhem para ele.
But then I look at him, and he's smiling at me just like he is right now.
Mas olhei para ele, e vi que sorria, tal como agora.
Look at him smiling now!
Olhem para ele a rir-se agora!
Now, as a favour, I had him look at your case. He say you ain't got shit to worry about. They're just fuckin'with you.
Como favor a mim esteve a estudar o teu caso e disse que não te ralasses, que só te tentam lixar os cornos.
Look at him now.
Olhe para ele agora.
Now look at him.
Agora, olhe para ele.
Look at him now.
E olhem-no agora!
I look back at it now, and I'm embarrassed at how much I fucking was trying to copy him.
Agora sinto vergonha de o ter tentado copiar.
Now look at him.
Olha para ele.
Boy should be a teenager by now, but look at him.
É ele. O rapaz já devia ser um adolescente, mas olhe para ele.
Now look at him.
E agora olha para ele.
Look at your father, lying in there hurt, and all because we- - and now whenever- - I'm gonna think of him, workin'on those stairs, and then all of a sudden, his little bald head dropping out of sight.
E agora, sempre que... pensarei nele a reparar as escadas, quando, de repente, a careca dele desapareceu de vista.
NOW LOOK AT HIM!
Mudou-se para cá e agora vejam!
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66