Lord god перевод на португальский
795 параллельный перевод
Lord God, bless this act of redemption!
Deus Nosso Senhor, abençoa este acto de redenção!
Let them offend our Lord God no more.
Que elas deixem de ofender mais, o nosso Senhor.
The Lord God Jehovah will guide my hand in vengeance.
O Senhor Deus guiará a minha mão em vingança.
Thus sayeth the Lord God of Israel,
- Assim diz o Senhor Deus de Israel...
O Lord God, with a strong hand thou dost bring us out of bitter bondage.
Ó Senhor Deus... com mão forte nos fizestes emergir... dum amargo cativeiro.
" Lord God, hear us when we pray to Thee.
Senhor Deus, ouça as nossas preces.
Lord God this was a quiet man.
Senhor Deus este era um homem calado.
Fulfill ye now the will of the lord god Karnak.
Que a vontade do deus Karnak seja feita.
And again, the Lord God Jehovah spoke to his servant David :
Não na batalha ". E novamente o Senhor Deus Jeová, falou a este servo, Davi :
Lord God of Israel, there is no god like thee.
Senhor Deus de Israel! Não há Deuses como Tu!
May the Lord God Jehovah praise and bless you.
Que o senhor Deus Jeová o glorifique e o abençoe.
Lord God, hear the prayer of thy servant.
Senhor Deus, ouve a prece de tua serva.
The Lord God will smite you into the dust and his people will praise his name.
O Senhor Deus o reduzirá a pó. e seu povo o louvará.
And it shall be answered "Because they forsook the Lord God of their fathers which brought them forth out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshipped them and served them."
" Porque eles abandonaram o Senhor Deus de seus pais que os trouxe das terras do Egito, e adoraram e serviram a outros deuses.
Lord God of Israel, thine is the victory.
Senhor Deus de Israel! Tua é a victória! Tu és a nossa espada e o nosso escudo.
I belong to the Lord, my god.
Eu pertenço ao Senhor meu Deus.
A bolt of fire from the skies, the vengeance of the Lord, and the justice of God.
Um relâmpago e o fogo dos céus, a vingança do Senhor e a justiça de Deus.
Oh, Lord, almighty God it ain't for us ignorant mortals to say what's right and what's wrong.
Oh, Senhor, Senhor todo Poderoso... Não somos nós ignorantes mortais que devemos dizer o que está certo ou errado.
God, our lord... tells them what to do with babies, how to born them.
... Deus diz-lhes o que fazer com as crianças, como trata-las.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Que a graça do nosso Senhor, Jesus Cristo, e o amor de Deus e do Espírito Santo estejam sempre connosco."
O lord, my god, hear me.
Ó senhor meu deus, ouve-me.
O lord, god of my fathers,
Oh, Senhor, deus dos meus pais,
O lord, god of my fathers...
Oh senhor, deus dos meus pais...
O lord, my god,
Oh senhor, meu deus,
But here's my husband. And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much i challenge that i may profess, due to the moor, my lord. God be with you.
Mas, também aqui vejo meu marido... e assim como minha mãe foi submissa, preferindo-vos mesmo... aos seus próprios pais, também pretendo revelar-me... em relação ao Mouro, a quem pertenço.
Consider and hear me, O Lord, my God. Lighten mine eyes, lest I sleep- -
Senhor meu Deus, abre-me os olhos para que não adormeça...
Yet I invoke on you the blessing of the Lord our God.
No entanto, peço ao Senhor que te abençoe.
The Lord is our God. The Lord is one.
O Senhor nosso Deus é o único Senhor.
" And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul
Amarás o Senhor com todo o seu coração.
My lord... whoever journeys to the prince, for God's sake, let not us two stay behind.
Milorde, quem quiser que viaje com o príncipe, por Deus, não fiquem ninguém aqui.
d LORD, GOD ALMIGHTY... d
Eles estão cantando.
"I fear the Lord," cries Jonah. "The God of heaven, who hath made the sea and the dry land."
"Temo a Deus", exclama Jonas, "O Deus todo poderoso, criador do céu e da terra".
If so, I'll have you know there is one God that is Lord over the Earth and one captain over the Pequod.
Se sim, terei de lhe dizer que só há um Deus senhor da terra e um capitão no "Pequod"!
The Lord Moses, Prince of Egypt, son of the Pharaoh's sister, beloved of the Nile god, commander of the Southern Host.
O Senhor Moisés, Príncipe do Egipto... filho da irmã do Faraó... amado pelo deus do Nilo, Comandante da Hoste do Sul.
In this you shall know that the Lord is God.
Por isto saberás que o Senhor é Deus.
" Though we stand in the shadow of death, the Lord is our God.
" Embora estejamos sob a sombra da morte... o Senhor é o nosso Deus.
" The Lord is our God.
" O Senhor é o nosso Deus.
Because this night the Lord our God will deliver us from the bondage of Egypt.
Porque hoje à noite o Senhor nosso Deus... vai libertar-nos da escravidão do Egipto.
"Blessed art thou, O Lord our God, who bringeth forth bread from the Earth."
"Abençoado sejas, ó Senhor nosso Deus... que trazeis o pão da terra."
The Lord is our God! The Lord is one!
O Senhor é o nosso Deus!
Dread Lord of Darkness, are you not greater than the god of Moses?
Temido Senhor das Trevas... és ou não superior ao deus de Moisés?
I am the Lord thy God.
Sou o Senhor teu Deus.
Thou shall not take the name of the Lord thy God in vain.
Não usarás em vão o nome... do Senhor teu Deus.
except the bible kind of loving your neighbor and the Lord, thy God.
Com exceção do amor pregado na Biblia, "amar o teu próximo e o Senhor teu Deus."
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the world who bringeth to us bread from the earth.
Bendito sejas, Senhor, nosso Deus, Rei do Mundo que nos dás o pão da terra.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe......who wrought wondrous deliverances for our fathers in days of old.
Bendito sois Vós, Senhor Deus, Rei do Universo... que operou milagres por nossos ancestrais no passado.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe that thou hast given us life and sustenance and brought us to this happy season. " Amen.
Bendito sois Vós, Senhor Deus, Rei do Universo, que nos deu vida... nos manteve e nos permitiu chegar até a presente época. " - Amém.
We thank thee, O, Lord, our God, that in thy infinite mercy thou hast again seen fit to spare us.
Nós agradecemos, Deus... pois, com infinita misericórdia, decidiu novamente nos poupar.
"I am the Lord thy God, who placed thee upon the throne."
" Sou o Senhor, teu Deus, que te colocou no trono.
O Lord, my God, thou hast made thy servant king instead of David, my father, and I am no more than a little child.
Ó Senhor meu Deus, fizeste deste servo um rei, em vez de Davi, meu pai. E nada sou além de uma criança.
For they be thy people as this house is thine, that all the earth may know the Lord is God.
Porque eles são Teu povo como Tua é esta casa.
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
goddamn right 48
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
goddamn right 48
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54